BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//134.0.10.227//NONSGML kigkonsult.se iCalcreator 2.26.9//
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-FROM-URL:https://www.tradiling.net
X-WR-TIMEZONE:Europe/Madrid
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Madrid
X-LIC-LOCATION:Europe/Madrid
BEGIN:STANDARD
DTSTART:20251026T030000
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
RDATE:20261025T030000
TZNAME:CET
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
DTSTART:20260329T020000
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
RDATE:20270328T020000
TZNAME:CEST
END:DAYLIGHT
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9245@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2023/04/Journee-MTP.png'><img loading='lazy' decoding='async' class=
 'alignnone size-medium wp-image-9249' src='https://www.tradiling.net/trans
 lation/wp-content/uploads/2023/04/Journee-MTP-217x300.png' alt='' width='2
 17' height='300' srcset='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/
 uploads/2023/04/Journee-MTP-217x300.png 217w\, https://www.tradiling.net/t
 ranslation/wp-content/uploads/2023/04/Journee-MTP.png 500w' sizes='auto\, 
 (max-width: 217px) 100vw\, 217px' /></a></p>\n<p>JOURNEE D’ÉTUDE<br />\nLI
 TTERATURE CATALANE CONTEMPORAINE<br />\nÉcrivaines contemporaines d’expres
 sion catalane : les traduire en français et/ou en castillan<br />\nEscript
 ores contemporànies d’expressió catalana : traduir-les al francès i/o al c
 astellà<br />\nReSO (Université Paul-Valéry Montpellier 3) et GETLIHC (Uni
 versitat de Vic)</p>\n<p>Organisatrices : Sandrine FRAYSSINHES RIBES\, Cat
 erina RIBA et Júlia ROCAS SUMOY</p>\n<p><a href='https://www.tradiling.net
 /translation/wp-content/uploads/2023/04/Programa-Jornada-Estudi-MONTPELLER
 -18-04-2023.pdf'>Programme</a></p>\n<p><a href='https://univ-montp3-fr.zoo
 m.us/j/4298918158'>Suivre en ligne</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230418T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230418T180000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Écrivaines contemporaines d’expression catalane : les traduire en f
 rançais et/ou en castillan
URL:https://www.tradiling.net/event/ecrivaines-contemporaines-dexpression-c
 atalane-les-traduire-en-francais-et-ou-en-castillan/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2023/04/Journee-MTP-217x300.png\;217\;300\,medium\;https://www.tr
 adiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/04/Journee-MTP-217x300.png
 \;217\;300\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/upload
 s/2023/04/Journee-MTP-217x300.png\;217\;300\,full\;https://www.tradiling.n
 et/translation/wp-content/uploads/2023/04/Journee-MTP-217x300.png\;217\;30
 0
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9240@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<div class='form-group horizontal'>\n<p class='controls'><a hre
 f='https://ctn.hkbu.edu.hk/news/translation-seminar-apr2023/'><strong>Onli
 ne Translation Seminar: Post-editing Machine Translation Output within a S
 peech-enabled CAT Tool: Findings from an Eye-tracking Study</strong></a></
 p>\n</div>\n<div class='form-group horizontal'>\n<p>Speaker: Professor Dra
 goș Ciobanu<br />\nUniversity of Vienna</p>\n<p>Moderator:<br />\nDr Nan Z
 HAO<br />\nDepartment of Translation\, Interpreting and Intercultural Stud
 ies\, Hong Kong Baptist University</p>\n<p>Organizer:<br />\nCentre for Tr
 anslation\, Hong Kong Baptist University</p>\n</div>\n<p><a href='https://
 www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSemina
 rPoster_Apr2023-1.jpg'><img loading='lazy' decoding='async' class='alignno
 ne size-medium wp-image-9242' src='https://www.tradiling.net/translation/w
 p-content/uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_Apr2023-1-212x300.jpg' 
 alt='' width='212' height='300' srcset='https://www.tradiling.net/translat
 ion/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_Apr2023-1-212x300.
 jpg 212w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/0
 4/TranslationSeminarPoster_Apr2023-1-723x1024.jpg 723w\, https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_A
 pr2023-1-768x1087.jpg 768w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-cont
 ent/uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_Apr2023-1.jpg 989w' sizes='au
 to\, (max-width: 212px) 100vw\, 212px' /></a></p>\n<p><a href='https://hkb
 u.zoom.us/meeting/register/tJIvcumspjosEtYHDtldgrJWvHz4dDphU1Qs'><span lan
 g='en-US'>Registration</span></a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230420T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230420T140000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Post-editing Machine Translation Output within a Speech-enabled CAT
  Tool: Findings from an Eye-tracking Study
URL:https://www.tradiling.net/event/post-editing-machine-translation-output
 -within-a-speech-enabled-cat-tool-findings-from-an-eye-tracking-study/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_Apr2023-1-212x300.jpg\;212\;300\
 ,medium\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/04/
 TranslationSeminarPoster_Apr2023-1-212x300.jpg\;212\;300\,large\;https://w
 ww.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSeminar
 Poster_Apr2023-1-212x300.jpg\;212\;300\,full\;https://www.tradiling.net/tr
 anslation/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_Apr2023-1-21
 2x300.jpg\;212\;300
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9138@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Once a month\, the <a href='https://www.eventbrite.co.uk/cc/
 tclct-translation-studies-reading-group-1546899'>Translation Studies Readi
 ng Group</a> of the<a href='https://www.tcd.ie/literary-translation/'> Tri
 nity Centre for Literary & Cultural Translation</a> comes together to disc
 uss an article recently published in a Translation Studies journal.</p>\n<
 p>The group is free and open to anyone in the world to join in with\, irre
 spective of academic level or affiliation. All you need to do is read the 
 article before the group meets and <a href='https://www.eventbrite.co.uk/e
 /april-2023-translation-studies-reading-group-tickets-511513840667?aff=odc
 leoeventsincollection&keep_tld=1'>sign up</a>. Everyone is encouraged to j
 oin in with the conversation and add their own viewpoints. <strong>We are 
 not able to send the articles to people who do not have access to them.</s
 trong></p>\n<p>The details of the article we will read for this month’s Re
 ading Group are below. Please follow the link for access to the full artic
 le.</p>\n<p><strong>Pilar Ordóñez López & Rosa Agost</strong></p>\n<p><em>
 Future translatorsʼ views on translation theory: a qualitative approach</e
 m></p>\n<p>The practical orientation of undergraduate translation and inte
 rpreting degrees in Spain means that less importance is given to theoretic
 al modules\, and it is often thought that students doubt the usefulness of
  these modules and are therefore reluctant to take them. Previous empirica
 l researchhas shown that students are not as averse to theory as is often 
 assumed\; in fact\, according to these studies\, students rate its contrib
 ution to their training quite positively. In order to take a further step 
 in the study of students’ views on translation theory\, the present study 
 adds a qualitative perspective to (in)validate the results obtained in pre
 vious research and explore them in greater depth. Students’ answers to ope
 n questions are analysed using Atlas.ti qualitative analysis software to a
 ssess how translation theory contributes to their training and identify th
 e strengths and weaknesses of the translation theory module at Jaume I Uni
 versity (Castellón\, Spain). Our findings show that fitting translation th
 eory into the training and education of translators is a complex task and 
 they also reveal that cognitive restructuring is needed to help students o
 vercome their tendency to associate theory with complex\, dense\, difficul
 t-to-grasp and\, ultimately\, useless concepts.</p>\n<p><a href='https://d
 oi.org/10.1080/1750399X.2021.2001189' target='_blank' rel='nofollow noopen
 er noreferrer'><strong>https://doi.org/10.1080/1750399X.2021.2001189</stro
 ng></a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230420T140000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230420T150000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Future translatorsʼ views on translation theory: a qualitative appr
 oach
URL:https://www.tradiling.net/event/future-translators%ca%bc-views-on-trans
 lation-theory-a-qualitative-approach/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9134@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2023/03/iv-seminario-de_60519488-1.webp'><img loading='lazy' decodin
 g='async' class='alignnone wp-image-9135' src='https://www.tradiling.net/t
 ranslation/wp-content/uploads/2023/03/iv-seminario-de_60519488-1-212x300.w
 ebp' alt='' width='259' height='366' srcset='https://www.tradiling.net/tra
 nslation/wp-content/uploads/2023/03/iv-seminario-de_60519488-1-212x300.web
 p 212w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/03/
 iv-seminario-de_60519488-1.webp 604w' sizes='auto\, (max-width: 259px) 100
 vw\, 259px' /></a></p>\n<p><a href='https://cursoselevigo2010.wixsite.com/
 ivsisocioling/services-3'>Programa</a></p>\n<p>El IV Seminario internacion
 al de Sociolingüística tendrá lugar el 9 de mayo de 2023 en el Aula Magna 
 de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universitat d’Alacant y se retr
 ansmitirá gratuitamente por <em>streaming</em> desde esta dirección: <a hr
 ef='https://si.ua.es/es/videostreaming/filosofia-y-letras.html' target='_b
 lank' rel='noreferrer noopener'>https://si.ua.es/es/videostreaming/filosof
 ia-y-letras.html</a></p>\n<div class='' data-mesh-id='comp-leive0efinlineC
 ontent' data-testid='inline-content'>\n<div data-mesh-id='comp-leive0efinl
 ineContent-gridContainer' data-testid='mesh-container-content'>\n<div id='
 comp-leive0eh4' class='KcpHeO tz5f0K comp-leive0eh4 wixui-text' data-testi
 d='richTextElement'>\n<p class='font_8'>Las personas que asistan solamente
  en línea no podrán tener certificado de asistencia porque el programa no 
 permite controlar la asistencia real.</p>\n<p class='font_8'>En su canal d
 e YouTube se pueden encontrar los vídeos de los seminarios anteriores:</p>
 \n<p class='font_8'>I Seminario:  <a href='https://youtube.com/playlist?li
 st=PLsRZfy60RkwDK8Ot8miO1YqGLz2BPVFek' target='_blank' rel='noreferrer noo
 pener'>https://youtube.com/playlist?list=PLsRZfy60RkwDK8Ot8miO1YqGLz2BPVFe
 k</a></p>\n<p class='font_8'>II Seminario: <a href='https://youtube.com/pl
 aylist?list=PLsRZfy60RkwCw6WKyPRxjVwAZ3eZmKZ7Z' target='_blank' rel='noope
 ner' data-auto-recognition='true'>https://youtube.com/playlist?list=PLsRZf
 y60RkwCw6WKyPRxjVwAZ3eZmKZ7Z</a></p>\n<p class='font_8'><span class='wixGu
 ard'>​</span>III Seminario: <a href='https://www.youtube.com/watch?v=Ir1Jw
 g1Yt9o' target='_blank' rel='noreferrer noopener'>https://www.youtube.com/
 watch?v=Ir1Jwg1Yt9o </a><a href='https://www.youtube.com/watch?v=Ir1Jwg1Yt
 9o' target='_blank' rel='noreferrer noopener'>(por la mañana)</a></p>\n<p 
 class='font_8'><a href='https://www.youtube.com/watch?v=3cQv_Qnx4X0' targe
 t='_blank' rel='noreferrer noopener'>https://www.youtube.com/watch?v=3cQv_
 Qnx4X0</a> (por la tarde)</p>\n</div>\n</div>\n</div>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230509T090000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230509T183000
SEQUENCE:0
SUMMARY:IV Seminario internacional de Sociolingüística. Las ideologías ling
 üísticas
URL:https://www.tradiling.net/event/iv-seminario-internacional-de-socioling
 uistica-las-ideologias-linguisticas/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2023/03/iv-seminario-de_60519488-1-212x300.webp\;259\;366\,medium
 \;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/03/iv-semi
 nario-de_60519488-1-212x300.webp\;259\;366\,large\;https://www.tradiling.n
 et/translation/wp-content/uploads/2023/03/iv-seminario-de_60519488-1-212x3
 00.webp\;259\;366\,full\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/
 uploads/2023/03/iv-seminario-de_60519488-1-212x300.webp\;259\;366
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9284@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://c
 tn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_May2023
 -724x1024.png' width='450' height='636' /><a href='https://hkbu.zoom.us/me
 eting/register/tJEuf-uopjssGdBrVakmOOs3v0gGBft24W2_#/registration'>Registr
 ation</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230510T140000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230511T050000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Conceptualizing Culture\, Power\, and Ethics in Interpreter-mediate
 d Medical Encounters
URL:https://www.tradiling.net/event/conceptualizing-culture-power-and-ethic
 s-in-interpreter-mediated-medical-encounters/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2023/
 04/TranslationSeminarPoster_May2023-724x1024.png\;450\;636\,medium\;https:
 //ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSeminarPoster_May2
 023-724x1024.png\;450\;636\,large\;https://ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uplo
 ads/2023/04/TranslationSeminarPoster_May2023-724x1024.png\;450\;636\,full\
 ;https://ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2023/04/TranslationSeminarPost
 er_May2023-724x1024.png\;450\;636
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9017@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>La XXVII edición del Premio Andreu Febrer de Traducción Lite
 raria propone trabajar la traducción de poesía del siglo XIX y principios 
 del XX.</p>\n<p>El Premio está dirigido a estudiantes de grado y máster en
  Traducción e Interpretación\, Lenguas Aplicadas\, Filologías o disciplina
 s afines de cualquier facultad del Estado español\, y la fecha límite para
  enviar candidaturas es el <strong>15 de mayo de 2023</strong>.</p>\n<p>Po
 déis consultar <a href='https://www.uvic.cat/es/uhub/actividades/premios/p
 remio-de-traduccion-andreu-febrer'>las bases</a> y dirigiros a la secretar
 ía del premio (premi.andreufebrer@uvic.cat) en caso de duda.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230515T000000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230515T000000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Andreu Febrer Literary Translation Prize 2023
URL:https://www.tradiling.net/event/andreu-febrer-literary-translation-priz
 e-2023/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9140@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Once a month\, the <a href='https://www.eventbrite.co.uk/cc/
 tclct-translation-studies-reading-group-1546899'>Translation Studies Readi
 ng Group</a> of the<a href='https://www.tcd.ie/literary-translation/'> Tri
 nity Centre for Literary & Cultural Translation</a> comes together to disc
 uss an article recently published in a Translation Studies journal.</p>\n<
 p>The group is free and open to anyone in the world to join in with\, irre
 spective of academic level or affiliation. All you need to do is read the 
 article before the group meets and <a href='https://www.eventbrite.co.uk/e
 /may-2023-translation-studies-reading-group-tickets-511517120477?aff=odcle
 oeventsincollection&keep_tld=1'>sign up</a>. Everyone is encouraged to joi
 n in with the conversation and add their own viewpoints. <strong>We are no
 t able to send the articles to people who do not have access to them.</str
 ong></p>\n<p>The details of the article we will read for this month’s Read
 ing Group are below. Please follow the link for access to the full article
 .</p>\n<p><strong>Magdalena Oziemblewska & Agnieszka Szarkowska</strong></
 p>\n<p><em>The quality of templates in subtitling. A survey on current mar
 ket practices and changing subtitler competences</em></p>\n<p>The rapidly 
 growing demand for subtitling on the global translation market has resulte
 d in a new development which has revolutionised the way subtitles are crea
 ted and distributed: the template. A template is a subtitle file containin
 g a time-coded transcription of the dialogue to be later translated into m
 ultiple target languages. Loved by global subtitling companies and frowned
  upon by subtitlers\, templates have become an inseparable part of modern 
 subtitling workflows. The goal of our study is to examine this new develop
 ment in terms of quality\, its impact on the profession and the resulting 
 changes in subtitler competences. With this goal in mind\, we conducted an
  online survey which was completed by 344 professionals from 47 countries 
 involved in the subtitling process with templates. We gathered data on the
  content of the templates\, subtitling workflows\, types of software\, piv
 ot translation\, annotations\, and language combinations. We found importa
 nt differences in spotting skills between subtitlers depending on their ex
 perience and type of company they work for. Our results also show that the
  quality of templates currently available on the market is rather inadequa
 te. We present suggestions for improvement based on the subtitlers’ views.
  The results may be used to inform current market practices.</p>\n<p><a hr
 ef='https://doi.org/10.1080/0907676X.2020.1791919' target='_blank' rel='no
 follow noopener noreferrer'><strong>https://doi.org/10.1080/0907676X.2020.
 1791919</strong></a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230518T140000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230518T150000
SEQUENCE:0
SUMMARY:The quality of templates in subtitling. A survey on current market 
 practices and changing subtitler competences
URL:https://www.tradiling.net/event/the-quality-of-templates-in-subtitling-
 a-survey-on-current-market-practices-and-changing-subtitler-competences/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9300@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>La Facultad de Derecho y Humanidades de la UIC organiza la t
 ercera Jornada Internacional de Lenguaje Jurídico\, que se podrá seguir ta
 mbién virtualmente.</p>\n<p><a href='https://www.uic.es/es/agenda/3a-jorna
 da-internacional-de-lenguaje-juridico'>Programa</a></p>\n<p><a href='https
 ://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe2tul9rA9SVdFV0Mc68lVx60OLHVM-fxWEL6W
 si_VpVwQPCg/viewform'>Inscripciones</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230525T170000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230525T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:3a Jornada Internacional de Lenguaje Jurídico
URL:https://www.tradiling.net/event/3a-jornada-internacional-de-lenguaje-ju
 ridico/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9298@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2023/05/No-dissociis-i-associat-1-1-768x1086-1.png'><img loading='la
 zy' decoding='async' class='alignnone  wp-image-9299' src='https://www.tra
 diling.net/translation/wp-content/uploads/2023/05/No-dissociis-i-associat-
 1-1-768x1086-1-212x300.png' alt='' width='277' height='392' srcset='https:
 //www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/05/No-dissociis-i-
 associat-1-1-768x1086-1-212x300.png 212w\, https://www.tradiling.net/trans
 lation/wp-content/uploads/2023/05/No-dissociis-i-associat-1-1-768x1086-1-7
 24x1024.png 724w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/upload
 s/2023/05/No-dissociis-i-associat-1-1-768x1086-1.png 768w' sizes='auto\, (
 max-width: 277px) 100vw\, 277px' /></a></p>\n<p>En catalán con interpretac
 ión al castellano a través de Zoom.</p>\n<p><a href='https://docs.google.c
 om/forms/d/e/1FAIpQLSdyc_dXS8-kkYnJomAmxZ36H5kHoS9vYaUOSmKEUP6QibRZBA/view
 form'>Inscripcions</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230529T163000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230529T173000
SEQUENCE:0
SUMMARY:No dissociïs i associa’t. Taula rodona sobre associacionisme
URL:https://www.tradiling.net/event/no-dissociis-i-associat-taula-rodona-so
 bre-associacionisme/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2023/05/No-dissociis-i-associat-1-1-768x1086-1-212x300.png\;277\;
 392\,medium\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023
 /05/No-dissociis-i-associat-1-1-768x1086-1-212x300.png\;277\;392\,large\;h
 ttps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/05/No-dissoci
 is-i-associat-1-1-768x1086-1-212x300.png\;277\;392\,full\;https://www.trad
 iling.net/translation/wp-content/uploads/2023/05/No-dissociis-i-associat-1
 -1-768x1086-1-212x300.png\;277\;392
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9290@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>La Universidad Complutense de Madrid (UCM) y la Unión de Cor
 rectores (UniCo) organizan las <a href='https://www.uniondecorrectores.org
 /jornadas-edicion-correccion-ucm/'>I Jornadas de Edición y Corrección</a> 
 que también serán retransmitidas <strong>en línea de manera simultánea</st
 rong>.</p>\n<p><a href='https://www.uniondecorrectores.org/wp-content/uplo
 ads/2023/05/JORNADAS_UCM_programa_impr.pdf'>Programa</a></p>\n<p><a href='
 https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfYIPc5Yb_8XvpsLbCEkPKnYXnPGmbE9i
 mUBR0mBnCfA7u_MQ/viewform'>Inscripción</a> (gratuita pero obligatoria)</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230531T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230602T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:I Jornadas de Edición y Corrección
URL:https://www.tradiling.net/event/i-jornadas-de-edicion-y-correccion/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9361@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.ciol.org.uk/ciol-webinars'>Chartered In
 stitute of Linguists Webinars</a></p>\n<p><a href='https://register.gotowe
 binar.com/register/1252571772471162966'>Literary translation: turning your
  first book project into a regular stream of work</a></p>\n<p>Ruth Ahmedza
 i Kemp shows how working for publishers and the media in various capacitie
 s can be a sustainable strand to a portfolio freelance business\, as well 
 as providing a marketing platform and exposure for your creative translati
 on ability. Taking a pragmatic look at the creative and business skills in
 volved in marketing yourself as a translator of fiction and non-fiction te
 xts\, and at the same time developing the market for the literature of you
 r source language\, Ruth will share a wealth of tips on how to turn one bo
 ok translation into a regular stream of work.</p>\n<p><a href='https://reg
 ister.gotowebinar.com/register/1252571772471162966'>Registration</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230622T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230622T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Literary translation: turning your first book project into a regula
 r stream of work
URL:https://www.tradiling.net/event/literary-translation-turning-your-first
 -book-project-into-a-regular-stream-of-work/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9359@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Las<a href='https://estudiar.unir.net/es/eventos-jornadas-le
 tras-hispanicas-nuevas-narrativas/'><strong> I Jornadas de Literaturas His
 pánicas de UNIR</strong> </a>tienen como objetivo analizar las nuevas narr
 ativas del siglo XXI\, en un momento en el que se ha experimentado un nuev
 o boom de la narrativa escrita en español a ambos lados del Atlántico\, co
 n un espíritu global\, que ya no atiende a nacionalidades o identidades pa
 rticulares.</p>\n<p><a href='https://estudiar.unir.net/es/eventos-jornadas
 -letras-hispanicas-nuevas-narrativas/'>Inscripciones</a> para asistir en l
 ínea hasta el 27 de junio a las 9 h.</p>\n<p><a href='https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2023/06/IJornadasLiteraturasHisp_prog
 rama.pdf'>Programa</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230627T163000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230628T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:I Jornadas de Literaturas Hispánicas: nuevas narrativas en el siglo
  XXI
URL:https://www.tradiling.net/event/i-jornadas-de-literaturas-hispanicas-nu
 evas-narrativas-en-el-siglo-xxi/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9367@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>How can small acts transform the translation landscape? What
  does it take to map that landscape? And if translating is ‘writing in com
 pany’\, then how do we nurture an interconnected community where new ideas
  and initiatives can take hold?</p>\n<p>These are some of the questions th
 at translators Daniel Hahn and Sarah Ardizzone will explore in their keyno
 te conversation – focusing on specific examples and case-studies. They wil
 l then be joined by special guests: Bibi Bakare-Yusuf\, who co-founded Cas
 sava Republic to ‘change the way the world thinks about African writing’\,
  and Layla Mohamed\, assistant editor at Cassava. Bibi and Layla will shar
 e their experiences working on their first title in translation. There wil
 l be a short Q&A at the end.</p>\n<p><a href='https://www.eventbrite.com/e
 /bristol-translates-keynote-conversation-2023-translator-activism-tickets-
 654037452627'>Register</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230703T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230703T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Bristol Translates Keynote Conversation 2023: Translator Activism
URL:https://www.tradiling.net/event/bristol-translates-keynote-conversation
 -2023-translator-activism/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9362@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.ciol.org.uk/ciol-webinars'>Chartered In
 stitute of Linguists Webinars</a></p>\n<p><a href='https://register.gotowe
 binar.com/register/5190038361409566297'>Respeaking – taming the dragon!</a
 ></p>\n<p>This webinar provides an introduction to respeaking\, a techniqu
 e where a person uses speech recognition software to create subtitles in r
 eal-time. Traditionally\, respeaking was intralingual – the subtitles were
  created in the same language as the one being spoken\, and they captured 
 what was said\, and by whom\, along with key sounds or music. In this way\
 , they provided access for deaf\, deafened and hard of hearing people as t
 hey watched television. More recently\, respeaking has been used in new se
 ttings\, for example to create subtitles at semi-scripted or unscripted li
 ve events such as conferences\, lectures or tours\, and it has also become
  an interlingual practice\, where the respeaker works across languages as 
 they create their subtitles.</p>\n<p><a href='https://register.gotowebinar
 .com/register/5190038361409566297'>Registration</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230714T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230714T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Respeaking – taming the dragon!
URL:https://www.tradiling.net/event/respeaking-taming-the-dragon/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9363@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.ciol.org.uk/ciol-webinars'>Chartered In
 stitute of Linguists Webinars</a></p>\n<p><a href='https://register.gotowe
 binar.com/register/8280954662951931480'>An introduction to beauty translat
 ion</a></p>\n<p>Have you ever wondered what beauty translation involves an
 d what it takes to specialise in this field? Are you obsessed with skincar
 e or fragrance\, and want to turn your passion into a translation speciali
 sation? This webinar will give you an introduction to the wonderful world 
 of beauty and cosmetics\, covering everything from sub-niches\, projects a
 nd client types to the challenges of this creative yet technical field. Th
 e session will also touch on client acquisition before recommending the be
 st tools\, resources and strategies to help you develop a successful caree
 r as a beauty translator.</p>\n<p><a href='https://register.gotowebinar.co
 m/register/8280954662951931480'>Registration</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230720T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230720T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:An introduction to beauty translation
URL:https://www.tradiling.net/event/an-introduction-to-beauty-translation/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9364@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.ciol.org.uk/ciol-webinars'>Chartered In
 stitute of Linguists Webinars</a></p>\n<p><a href='https://register.gotowe
 binar.com/register/2923708498802550875'>Play to your strengths – finding y
 our niche as a translator</a></p>\n<p>Are you struggling to choose your sp
 ecialisms as a freelance translator or feeling overwhelmed by the confusin
 g world of specialisms? This can be a really intimidating aspect of establ
 ishing a career in translation. This webinar will provide you with advice 
 and guidance when it comes to using your interests and skills to explore p
 otential specialisms\, improving your skills in a new specialism and start
 ing to acquire translation clients in your specialist field. The aim of th
 is webinar is to make choosing and developing your specialism(s) less inti
 midating and more enjoyable\, as well as to encourage translators to explo
 re different options as they start and develop their careers.</p>\n<p><a h
 ref='https://register.gotowebinar.com/register/2923708498802550875'>Regist
 ration</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230907T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230907T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Play to your strengths – finding your niche as a translator
URL:https://www.tradiling.net/event/play-to-your-strengths-finding-your-nic
 he-as-a-translator/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9365@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.ciol.org.uk/ciol-webinars'>Chartered In
 stitute of Linguists Webinars</a></p>\n<p><a href='https://register.gotowe
 binar.com/register/5254036536166666846'>Diversity and ‘diffability’ – incl
 usive approaches to translating children’s literature</a></p>\n<p>Translat
 ing is never just about the words on the page\, but how much more is there
  to think about when translating books for children and young people that 
 explore disability\, or ‘diffability’ – differently abled protagonists? Dr
 awing on her experience of translating picture books about disability\, Ru
 th will share examples of the creative role a translator can play in bridg
 ing the gap between the original book and its translation\, sometimes adap
 ted for a new audience.</p>\n<p>September is World Kid Lit Month\, and in 
 the first of two children’s literature webinars\, Ruth will showcase the w
 ealth of resources for translators\, including IBBY’s annual Collection fo
 r Young People with Disabilities. Ruth will also highlight some recent tra
 nslations for older readers\, and share tips on developing an awareness of
  inclusive\, non-ableist language\, and of inclusive editorial practices w
 ithin children’s publishing.</p>\n<p><a href='https://register.gotowebinar
 .com/register/5254036536166666846'>Registration</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230908T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230908T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Diversity and ‘diffability’ – inclusive approaches to translating c
 hildren’s literature
URL:https://www.tradiling.net/event/diversity-and-diffability-inclusive-app
 roaches-to-translating-childrens-literature/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9482@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2023/09/TranslationSeminarPoster_Sep2023-724x1024-1.webp'><img loadi
 ng='lazy' decoding='async' class='alignnone wp-image-9486' src='https://ww
 w.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/09/TranslationSeminarP
 oster_Sep2023-724x1024-1-212x300.webp' alt='' width='328' height='464' src
 set='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/09/Tran
 slationSeminarPoster_Sep2023-724x1024-1-212x300.webp 212w\, https://www.tr
 adiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/09/TranslationSeminarPoste
 r_Sep2023-724x1024-1.webp 724w' sizes='auto\, (max-width: 328px) 100vw\, 3
 28px' /></a></p>\n<p><a href='https://hkbu.zoom.us/meeting/register/tJcoce
 uoqzooHtWtw8mLt6cv6xdgtbPRSSys#/registration'>Registration</a></p>\n<p> </
 p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20230928T130000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20230928T150000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Artificial Intelligence and Financial Translation
URL:https://www.tradiling.net/event/artificial-intelligence-and-financial-t
 ranslation/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2023/09/TranslationSeminarPoster_Sep2023-724x1024-1-212x300.webp\
 ;328\;464\,medium\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/upload
 s/2023/09/TranslationSeminarPoster_Sep2023-724x1024-1-212x300.webp\;328\;4
 64\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/0
 9/TranslationSeminarPoster_Sep2023-724x1024-1-212x300.webp\;328\;464\,full
 \;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2023/09/Transla
 tionSeminarPoster_Sep2023-724x1024-1-212x300.webp\;328\;464
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9504@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_Website-1-of-1-940x1330-1
 .png'><img loading='lazy' decoding='async' class='alignnone size-medium wp
 -image-9505' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads
 /2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_Website-1-of-1-940x1330-1-212x
 300.png' alt='' width='212' height='300' srcset='https://www.tradiling.net
 /translation/wp-content/uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer
 _Website-1-of-1-940x1330-1-212x300.png 212w\, https://www.tradiling.net/tr
 anslation/wp-content/uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_We
 bsite-1-of-1-940x1330-1-724x1024.png 724w\, https://www.tradiling.net/tran
 slation/wp-content/uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_Webs
 ite-1-of-1-940x1330-1-768x1087.png 768w\, https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_Websit
 e-1-of-1-940x1330-1.png 940w' sizes='auto\, (max-width: 212px) 100vw\, 212
 px' /></a></p>\n<p><a href='https://forms.zohopublic.com/jack5/form/Intern
 ationalTranslationDayWebinar2023/formperma/vRoqasXvrthazQP2qFYPjucdbb3D5hY
 nbPd0-nq3FZU'>Registration</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231002T140000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231002T150000
SEQUENCE:0
SUMMARY:What use the Humanities without humans: the value of human interpre
 ting and human translation in a fragile world
URL:https://www.tradiling.net/event/what-use-the-humanities-without-humans-
 the-value-of-human-interpreting-and-human-translation-in-a-fragile-world/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_Website-1-of-1-940x133
 0-1-212x300.png\;212\;300\,medium\;https://www.tradiling.net/translation/w
 p-content/uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_Website-1-of-
 1-940x1330-1-212x300.png\;212\;300\,large\;https://www.tradiling.net/trans
 lation/wp-content/uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flyer_Websi
 te-1-of-1-940x1330-1-212x300.png\;212\;300\,full\;https://www.tradiling.ne
 t/translation/wp-content/uploads/2023/09/ITD_2023_Webinar_Promotional_Flye
 r_Website-1-of-1-940x1330-1-212x300.png\;212\;300
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9521@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://infoling.org/9/27/2023?utm_source=infolingD
 iario&utm_campaign=08-2023&utm_medium=web'>Descripción de las Jornadas</a>
 </p>\n<p><a href='https://forms.gle/WzEVHgWBnvzXW1pd9'>Inscripción</a></p>
 \n<p><strong><span class='titulo bloque'>Programa</span></strong></p>\n<p>
 <strong>Jueves 5 de octubre</strong></p>\n<p>9.20–10.00 (GMT-3) – Apertura
  a cargo de Nuria Gómez Belart y Carolina Crespo</p>\n<p><a href='https://
 www.youtube.com/watch?v=loe2l_nmj98%C2%A0%3C/p%3E' target='_blank' rel='no
 opener'>https://www.youtube.com/watch?v=loe2l_nm…</a></p>\n<p>10.00-11.50 
 (GMT-3) – ChatGPT: ¿el ocaso de las reglas gramaticales?</p>\n<p>Carlos Su
 birats Rüggeberg\, Miguel Ortega y Alfonso Ardoiz</p>\n<p><a href='https:/
 /www.youtube.com/watch?v=loe2l_nmj98%C2%A0%3C/p%3E' target='_blank' rel='n
 oopener'>https://www.youtube.com/watch?v=loe2l_nm…</a></p>\n<p>12.00-12.50
  (GMT-3) – Perdidos en la traducción automática: aventuras y desafíos en e
 l país de las lenguas digitales</p>\n<p>Exequiel Lobon y Julio Roberto Cas
 tillo Elias</p>\n<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=_hrPPYCRFe8%C
 2%A0%3C/p%3E' target='_blank' rel='noopener'>https://www.youtube.com/watch
 ?v=_hrPPYCR…</a></p>\n<p>14.00-14.50 (GMT-3) – Perfeccionamiento y avances
  en los repertorios lexicográficos de la RAE y la ASALE</p>\n<p>Marcos Mon
 tes</p>\n<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=nJ6d4V_o6oE%3C/p%3E' 
 target='_blank' rel='noopener'>https://www.youtube.com/watch?v=nJ6d4V_o…</
 a></p>\n<p>15.00-16.50 (GMT-3) – Los problemas de deixis verbal cuando la 
 comunicación tiene un marco virtual</p>\n<p>Hilda Albano y Angélica Vanine
 tti</p>\n<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=xdbzfw_PaP4%3C/p%3E' 
 target='_blank' rel='noopener'>https://www.youtube.com/watch?v=xdbzfw_P…</
 a></p>\n<p><strong>Viernes 6 de octubre de 2023</strong></p>\n<p>10.00-11.
 50 (GMT-3) – Panorámica sobre los corpus del español: diseño\, uso y utili
 dades</p>\n<p>Glòria Vázquez</p>\n<p><a href='https://www.youtube.com/watc
 h?v=cPBkf11jsSQ%C2%A0%3C/p%3E' target='_blank' rel='noopener'>https://www.
 youtube.com/watch?v=cPBkf11j…</a></p>\n<p>12.00-12.50 (GMT-3) – Termout: u
 n sistema para el análisis de corpus especializado con eje en la terminolo
 gía</p>\n<p>Rogelio Nazar</p>\n<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v
 =Mn9Hv_aA4Sk%3C/p%3E' target='_blank' rel='noopener'>https://www.youtube.c
 om/watch?v=Mn9Hv_aA…</a></p>\n<p>13.00-13.50 (GMT-3) – Comunicar en format
 o digital y los nuevos modelos de gobernanza</p>\n<p>Juan Manuel Encabo</p
 >\n<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=_WZ9OnJO_XI%C2%A0%3C/p%3E' 
 target='_blank' rel='noopener'>https://www.youtube.com/watch?v=_WZ9OnJO…</
 a></p>\n<p>14.00-14.50 (GMT-3) –  Gramática y lenguaje claro en la era de 
 la inteligencia artificial: creación de datasets de textos administrativos
 </p>\n<p>Valeria Colella</p>\n<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=
 34bzZ-6MmBE%C2%A0%3C/p%3E' target='_blank' rel='noopener'>https://www.yout
 ube.com/watch?v=34bzZ-6M…</a></p>\n<p>15.00-15.50 (GMT-3) – Lecciones de g
 ramática en la revista Enciclopedia Escolar Argentina (1879-1881): la disp
 uta por instalar un currículum nacional moderno</p>\n<p>María López García
 </p>\n<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=YnPEqZkvFdI%C2%A0%3C/p%3
 E' target='_blank' rel='noopener'>https://www.youtube.com/watch?v=YnPEqZkv
 …</a></p>\n<p>16.00-16.50 (GMT-3) Cierre de las jornadas a cargo de las au
 toridades de FHLEO</p>\n<p>Discurso del Dr. Bernardo Nante</p>\n<p><a href
 ='https://www.youtube.com/watch?v=QhqOAvTSfUM%3C/p%3E' target='_blank' rel
 ='noopener'>https://www.youtube.com/watch?v=QhqOAvTS…</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231005T140000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231006T220000
SEQUENCE:0
SUMMARY:III Jornadas de Lingüística y Gramática Española: Reflexiones sobre
  los estudios lingüísticos orientados a los entornos virtuales
URL:https://www.tradiling.net/event/iii-jornadas-de-linguistica-y-gramatica
 -espanola-reflexiones-sobre-los-estudios-linguisticos-orientados-a-los-ent
 ornos-virtuales/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9489@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p> </p>\n<p>Nell’ambito del progetto <em>Translating Europe Wo
 rkshop</em> promosso dalla DGT della Commissione Europea\, l’Università de
 gli Studi Internazionali di Roma – UNINT organizza l’evento dal titolo <a 
 href='https://www.unint.eu/tew'>Traduzione aumentata: nuove prospettive de
 lle tecnologie per la traduzione nella formazione dei traduttori e nella p
 ubblica amministrazione</a></p>\n<p><a href='https://eu-west-1.protection.
 sophos.com/?d=youtube.com&u=aHR0cHM6Ly95b3V0dWJlLmNvbS9saXZlL0FNYm5yVWNlYV
 ZzP2ZlYXR1cmU9c2hhcmU=&i=NjNjMDJhYzVkMjY0ZDU2MTM1NzU4YmE4&t=VkwzNnptSjRpVT
 hYNEFZR1YwekF1bm5mdm1lcTNSQmhHRFlzMTFGWHpFST0=&h=49a596d53acc4192894f52cad
 75bd3b1&s=AVNPUEhUT0NFTkNSWVBUSVZC3XAbB6QeLCGxJtxaXi4EY68wPSA1B_pi1kktn7iC
 XA'>Partecipa alla diretta streaming – audio originale</a></p>\n<p><a href
 ='https://eu-west-1.protection.sophos.com/?d=youtube.com&u=aHR0cHM6Ly95b3V
 0dWJlLmNvbS9saXZlL2p5U0lobUZkMExnP2ZlYXR1cmU9c2hhcmU=&i=NjNjMDJhYzVkMjY0ZD
 U2MTM1NzU4YmE4&t=VDlET2NqWDdkNDJ2STNuVS9IdTFBVHVWK0M5cXZ2S29yK1ZRcjlDa04xT
 T0=&h=49a596d53acc4192894f52cad75bd3b1&s=AVNPUEhUT0NFTkNSWVBUSVZC3XAbB6QeL
 CGxJtxaXi4EY68wPSA1B_pi1kktn7iCXA'>Partecipa alla diretta streaming – trad
 uzione italiana</a></p>\n<p><a href='https://eu-west-1.protection.sophos.c
 om/?d=youtube.com&u=aHR0cHM6Ly95b3V0dWJlLmNvbS9saXZlL0J5SS1SdllwN1NFP2ZlYX
 R1cmU9c2hhcmU=&i=NjNjMDJhYzVkMjY0ZDU2MTM1NzU4YmE4&t=WFBVOHBON25jY05nR1A4bm
 JsMTBvdmZDR2g5Rk1yTlY1SjVYRWtFSk56QT0=&h=49a596d53acc4192894f52cad75bd3b1&
 s=AVNPUEhUT0NFTkNSWVBUSVZC3XAbB6QeLCGxJtxaXi4EY68wPSA1B_pi1kktn7iCXA'>Part
 ecipa alla diretta streaming – traduzione inglese</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231006T090000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231006T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traduzione aumentata: nuove prospettive delle tecnologie per la tra
 duzione nella formazione dei traduttori e nella pubblica amministrazione
URL:https://www.tradiling.net/event/traduzione-aumentata-nuove-prospettive-
 delle-tecnologie-per-la-traduzione-nella-formazione-dei-traduttori-e-nella
 -pubblica-amministrazione/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9628@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>The <a href='https://traditur.es/en/home-en/'>III Internatio
 nal Conference TRADITUR “Translation and the Language of Tourism”</a> has 
 been set up as a space for scientific debate where new advances and studie
 s which deal with the relations between language\, literature\, intercultu
 ral communication\, traductology and touristic speech\, are presented.</p>
 \n<p><a href='https://traditur.es/en/program/'>Program</a></p>\n<p><a href
 ='https://forms.office.com/pages/responsepage.aspx?id=13GcfPkAbUeNBfUavU7C
 Ko9Ct3BvWP9Mkm7iMHoLQtVURDNKSkpFVDFUR0VUQ0hIN0ZSWThCQ1M4Ny4u'>Registration
 </a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231106T090000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231108T150000
SEQUENCE:0
SUMMARY:III International Conference Translation and the Language of Touris
 m
URL:https://www.tradiling.net/event/iii-international-conference-translatio
 n-and-the-language-of-tourism/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9542@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<blockquote class='wp-embedded-content' data-secret='Irroz46COK
 '><p><a href='https://www.aptic.cat/activitat/presentacio_compendiumcat/'>
 Presentació de «Compendium.cat»</a></p></blockquote>\n<p><iframe loading='
 lazy' class='wp-embedded-content' sandbox='allow-scripts' security='restri
 cted' style='position: absolute\; visibility: hidden\;' title='«Presentaci
 ó de «Compendium.cat»» — APTIC' src='https://www.aptic.cat/activitat/prese
 ntacio_compendiumcat/embed/#?secret=DFm2Eync7O#?secret=Irroz46COK' data-se
 cret='Irroz46COK' width='600' height='338' frameborder='0' marginwidth='0'
  marginheight='0' scrolling='no'></iframe></p>\n<p> </p>\n<p>Gratuït per e
 studiants de grau a FTI</p>\n<p><a href='https://docs.google.com/forms/d/e
 /1FAIpQLSc7_Sns4BbOH-SvWMt1W1xEnc9fzy44MTLnqexxh9fGEJ4myg/viewform'>Inscri
 pcions</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231107T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231107T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:APTIC: Presentació de Compendium.cat
URL:https://www.tradiling.net/event/aptic-presentacio-de-compendium-cat/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9421@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>El <a href='https://eventos.urjc.es/99694/detail/i-congreso-
 internacional-de-comunicacion-clara-comclara-on-line-.html'>I Congreso Int
 ernacional de Comunicación Clara – COMCLARA</a> pretende ser el punto de p
 artida para poner en contacto los intereses académicos\, profesionales y s
 ociales de todos aquellos preocupados por el derecho a entender. Pensamos 
 en comunicadores (en cualquiera de sus facetas)\, lingüistas\, juristas\, 
 traductores\, expertos en transparencia y administración pública\, diseñad
 ores gráficos\, expertos en experiencia de usuario (UX)\, comunicación inc
 lusiva\, discapacidad y públicos vulnerables.</p>\n<p>Organizado por la Un
 iversidad Rey Juan Carlos\, la Universidad Católica de Murcia y la Univers
 itat Autònoma de Barcelona.</p>\n<p><a href='https://eventos.urjc.es/99694
 /programme/i-congreso-internacional-de-comunicacion-clara-comclara-on-line
 -.html'>Programa</a></p>\n<p><a href='https://eventos.urjc.es/99694/ticket
 s/i-congreso-internacional-de-comunicacion-clara-comclara-on-line-.html'>I
 nscripciones</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231109T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231110T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:I Congreso Internacional de Comunicación Clara
URL:https://www.tradiling.net/event/i-congreso-internacional-de-comunicacio
 n-clara/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9629@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>La Cátedra global Nebrija-Santander del español como lengua 
 de migrantes y refugiados organiza <a href='https://actos.nebrija.es/10571
 0/detail/ix-jornada-lengua-y-migracion.html'>esta jornada</a> en el marco 
 de la Semana de la Ciencia de la Comunidad de Madrid.</p>\n<p>Esta jornada
  plantea actividades de divulgación científica con el doble objetivo de vi
 sibilizar la realidad migratoria y fomentar la integración sociolingüístic
 a desde la investigación. A través de conferencias\, talleres y mesas redo
 ndas\, nos acercaremos al apasionante mundo de la adquisición y enseñanza 
 del español\, y propondremos diferentes herramientas prácticas para la ens
 eñanza de español en contextos de migración y refugio\, desde una visión i
 ntegradora e interdisciplinar.</p>\n<p>Puede seguirse <em>online</em> en e
 l canal de <a href='https://www.nebrija.com/medios/actos/directo/'>Actos</
 a> de la Universidad Nebrija.</p>\n<p>Programa:</p>\n<p>10:00 Bienvenida y
  presentación de la Jornada</p>\n<p>Susana Martín Leralta</p>\n<p>Decana d
 e la Facultad de Lenguas y Educación. Universidad Nebrija</p>\n<p>10:15 h 
 Cuando yo soy el otro: competencias interculturales en el aula de español<
 /p>\n<p>Conferencia: Encarna Atienza Cerezo. Universidad Pompeu Fabra</p>
 \n<p>11:30 h Pausa café</p>\n<p>12:00 h Nebrija investiga</p>\n<p>Leticia 
 Santana. Universidad Nebrija</p>\n<p>12:45 h Materiales y recursos para la
  enseñanza de español a inmigrantes</p>\n<p>Mesa redonda: Oficina Municipa
 l de información\, orientación y acompañamiento para la Integración de Inm
 igrantes\, Asilim\, Cruz Roja\, LAELE</p>\n<p>14:00h Cierre</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231115T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231115T140000
SEQUENCE:0
SUMMARY:IX Jornada Lengua y migración
URL:https://www.tradiling.net/event/ix-jornada-lengua-y-migracion/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9645@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Yamila Pierdominici <a href='https://www.
 tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img 
 loading='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignrigh
 t' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/l
 ogo-doble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.t
 radiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 
 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/lo
 go-doble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y
  Aida Ferrer <strong>en castellano</strong>.</p>\n<p style='background-ima
 ge: initial\; background-position: initial\; background-size: initial\; ba
 ckground-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-ori
 gin: initial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; 
 margin-right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: base
 line\; color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del
  ciclo de conversaciones en abierto <a style='background: transparent\; bo
 rder: 0px\; margin: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\;' href=
 'https://www.tradiling.net/capsulas-de-traduccion-otono-2023/'>Cápsulas de
  traducción</a> (con <a href='https://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN
 _uIf9sb-UR5CfcDUrqS-aOA#/registration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><s
 trong>Cápsulas de traducción</strong> es un ciclo de conversaciones en lín
 ea entre especialistas de prestigio\, procedentes de diversos ámbitos de l
 a traducción\, y el profesorado del Departamento de Traducción\, Interpret
 ación y Lenguas Aplicadas de la UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso 
 es libre. Te invitamos a seguir las conversaciones en directo\, con inscri
 pción previa\, o en diferido a través de <a href='https://www.youtube.com/
 playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coo
 rdinación: Paula Igareda y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231116T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231116T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducir e interpretar para el planeta
URL:https://www.tradiling.net/event/traducir-e-interpretar-para-el-planeta/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9646@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Marina Sánchez <a href='https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loadi
 ng='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' sr
 c='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-d
 oble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradil
 ing.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\
 , https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-do
 ble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Vane
 ssa Enríquez <strong>en inglés</strong>.</p>\n<p style='background-image: 
 initial\; background-position: initial\; background-size: initial\; backgr
 ound-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin:
  initial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; marg
 in-right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline
 \; color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del cic
 lo de conversaciones en abierto <a style='background: transparent\; border
 : 0px\; margin: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\;' href='htt
 ps://www.tradiling.net/capsulas-de-traduccion-otono-2023/'>Cápsulas de tra
 ducción</a> (con <a href='https://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_laW
 zbFkzRw-xsGVLWj0yww#/registration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><stron
 g>Cápsulas de traducción</strong> es un ciclo de conversaciones en línea e
 ntre especialistas de prestigio\, procedentes de diversos ámbitos de la tr
 aducción\, y el profesorado del Departamento de Traducción\, Interpretació
 n y Lenguas Aplicadas de la UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es l
 ibre. Te invitamos a seguir las conversaciones en directo\, con inscripció
 n previa\, o en diferido a través de <a href='https://www.youtube.com/play
 list?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordin
 ación: Paula Igareda y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231213T190000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231213T194500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Entre algoritmos: la traducción en la era de la inteligencia artifi
 cial
URL:https://www.tradiling.net/event/entre-algoritmos-la-traduccion-en-la-er
 a-de-la-inteligencia-artificial/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9710@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>By <a href='https://www.eventbrite.co.uk/e/queen-mary-catala
 n-book-club-lhora-zen-the-sound-of-one-hand-killing-tickets-755346751467'>
 School of Languages\, Linguistics and Film\, QMUL</a></p>\n<p>For our next
  encounter we are delighted to be discussing a detective story by Teresa S
 olana\, <em>The Sound of One Hand Killing / L’hora zen: Un crim refinat</e
 m>. The plot is as strange as the title and there are plenty of satirical 
 asides on contemporary Barcelona amidst the dead bodies.</p>\n<p>Both Tere
 sa Solana\, author\, and Peter Bush\, translator\, will be on hand to give
  some clues and answer our questions.</p>\n<p><a href='https://www.eventbr
 ite.co.uk/e/queen-mary-catalan-book-club-lhora-zen-the-sound-of-one-hand-k
 illing-tickets-755346751467'>Register</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231218T200000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231218T213000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Queen Mary Catalan Book Club: L’hora zen / The Sound of One Hand Ki
 lling
URL:https://www.tradiling.net/event/queen-mary-catalan-book-club-lhora-zen-
 the-sound-of-one-hand-killing/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9816@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img decoding='async' src='https://media.licdn.com/dms/image
 /D4D22AQEXrRm9wuJlOA/feedshare-shrink_1280/0/1702804487439?e=1705536000&v=
 beta&t=ngdBaQxx9yLTIkPX_G9QlxL0_vJxEE8y1EejNmeTHzk' /></p>\n<p>Sin inscrip
 ción previa.</p>\n<p>Acceder al seminario directamente por el código QR\, 
 que llevará a una sala de Teams.</p>\n<p> </p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20231220T170000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20231220T180000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Aprendizaje inclusivo de ELE con AR y Chat GPT
URL:https://www.tradiling.net/event/grlmc-seminars-arele-bot-aprendizaje-in
 clusivo-de-ele-con-ar-y-chat-gpt/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9647@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Núria Parés <a href='https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loading=
 'lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' src='
 https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dobl
 e-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradiling
 .net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\, h
 ttps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble
 .png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Lydia B
 rugué <strong>en catalán</strong>.</p>\n<p style='background-image: initia
 l\; background-position: initial\; background-size: initial\; background-r
 epeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: initi
 al\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margin-rig
 ht: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\; col
 or: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del ciclo de 
 conversaciones en abierto <a style='background: transparent\; border: 0px\
 ; margin: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\;' href='https://w
 ww.tradiling.net/capsulas-de-traduccion-otono-2023/'>Cápsulas de traducció
 n</a> (con <a href='https://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_rwCK4DD_S
 Duwym4UGQQedQ#/registration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cáps
 ulas de traducción</strong> es un ciclo de conversaciones en línea entre e
 specialistas de prestigio\, procedentes de diversos ámbitos de la traducci
 ón\, y el profesorado del Departamento de Traducción\, Interpretación y Le
 nguas Aplicadas de la UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. 
 Te invitamos a seguir las conversaciones en directo\, con inscripción prev
 ia\, o en diferido a través de <a href='https://www.youtube.com/playlist?l
 ist=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación:
  Paula Igareda y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240123T190000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240123T194500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Los retos de traducir literatura erótica
URL:https://www.tradiling.net/event/los-retos-de-traducir-literatura-erotic
 a/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9881@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img decoding='async' src='https://feetce.ugr.es/sites/centr
 os/feetce/public/styles/noticia_interna_1dpr_896_/public/imagenes/noticias
 /portada/2024-01/photo_5859586816821281313_y.webp?itok=gdEKKHQg' /></p>\n<
 p><a href='https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_pbcVDeisS7iP7bkb9C7
 xiA#/registration'>Inscripción</a></p>\n<p> </p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240127T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240127T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Inteligencia artificial: al filo de la oportunidad en el aula de es
 pañol
URL:https://www.tradiling.net/event/inteligencia-artificial-al-filo-de-la-o
 portunidad-en-el-aula-de-espanol/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9885@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://w
 ww.uji.es/serveis/alumnisauji/base/formacio/formacio-alumni/reservori2324/
 tf/audiodescripcio/TFCPiqueresverticalinterior.jpg' alt='Carla Piqueres au
 diodescripcio TFCPiqueresverticalinterior' width='383' height='510' /></p>
 \n<p><a href='https://www.uji.es/serveis/alumnisauji/base/formacio/formaci
 o-alumni/reservori2324/tf/audiodescripcio/'>Informació</a></p>\n<p>L’activ
 itat és gratuïta però és necessària <strong><a tabindex='-1' href='https:/
 /e-ujier.uji.es/pls/www/!uji_formacion.inscripcion?p_ic=F4A72A61419DD79EE3
 FF0B306DED285D' target='_blank' rel='noopener'>INSCRIPCIÓ</a></strong> prè
 via.<br />\nNo es realitzen certificats d’aprofitament o d’assistència a l
 ’activitat.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240208T130000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240208T143000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducció de guions d’audiodescripció
URL:https://www.tradiling.net/event/traduccio-de-guions-daudiodescripcio/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.uji.es/serveis/alumnisauji/base/form
 acio/formacio-alumni/reservori2324/tf/audiodescripcio/TFCPiqueresverticali
 nterior.jpg\;383\;510\,medium\;https://www.uji.es/serveis/alumnisauji/base
 /formacio/formacio-alumni/reservori2324/tf/audiodescripcio/TFCPiqueresvert
 icalinterior.jpg\;383\;510\,large\;https://www.uji.es/serveis/alumnisauji/
 base/formacio/formacio-alumni/reservori2324/tf/audiodescripcio/TFCPiqueres
 verticalinterior.jpg\;383\;510\,full\;https://www.uji.es/serveis/alumnisau
 ji/base/formacio/formacio-alumni/reservori2324/tf/audiodescripcio/TFCPique
 resverticalinterior.jpg\;383\;510
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9853@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2024/01/cartell-III-Jornada-TLE-2024.pdf'>Programa Jornada TLE 2024<
 /a></p>\n<p><b>Inscripció: </b>la jornada és gratuïta\, però per assistir-
 hi <b>és necessari inscriure-s’hi a través d’<a id='OWA2e81238b-2459-e71a-
 9e19-9550a36b3805' class='x_OWAAutoLink' title='' href='http://shorturl.at
 /wHJX8' target='_blank' rel='noopener noreferrer' data-auth='VerificationF
 ailed' data-loopstyle='linkonly' data-linkindex='0'>aquest enllaç</a>. </b
 ></p>\n<p>Les llengües de la jornada seran: català\, castellà i anglès</p>
 \n<p>Organització: King’s College London\, Fitzwilliam College – Universit
 y of Cambridge\, University of Oxford\, Universitat de Vic-Universitat Cen
 tral de Catalunya\, Glossa-Grup de recerca en lingüística aplicada\, didàc
 tica i literatura i Societat d’Ensenyament i Recerca del Català com a Llen
 gua Estrangera (SERCLE)</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240209T153000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240209T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:III Jornada sobre la relació entre teories lingüístiques i l’enseny
 ament de L2/LE/LA: cap al diàleg entre la docència a l’aula i la recerca
URL:https://www.tradiling.net/event/iii-jornada-sobre-la-relacio-entre-teor
 ies-linguistiques-i-lensenyament-de-l2-le-la-cap-al-dialeg-entre-la-docenc
 ia-a-laula-i-la-recerca/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9903@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Click on the image to download it as a pdf file. Scan the QR
  code to register.</p>\n<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/
 wp-content/uploads/2024/02/Munoz-Cognition-reception-16-Feb-2024.pdf'><img
  loading='lazy' decoding='async' class='alignright wp-image-9905 size-full
 ' style='border: 1px solid gray\;' src='https://www.tradiling.net/translat
 ion/wp-content/uploads/2024/02/ricardo-munoz-singapore-160224.png' alt='Co
 gnition and Reception' width='506' height='721' srcset='https://www.tradil
 ing.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/ricardo-munoz-singapore-160
 224.png 506w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/20
 24/02/ricardo-munoz-singapore-160224-211x300.png 211w' sizes='auto\, (max-
 width: 506px) 100vw\, 506px' /></a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240216T090000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240216T110000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Online lecture: Cognition and Reception
URL:https://www.tradiling.net/event/online-lecture-cognition-and-reception/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2024/02/ricardo-munoz-singapore-160224.png\;506\;721\,medium\;htt
 ps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/ricardo-muno
 z-singapore-160224.png\;506\;721\,large\;https://www.tradiling.net/transla
 tion/wp-content/uploads/2024/02/ricardo-munoz-singapore-160224.png\;506\;7
 21\,full\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02
 /ricardo-munoz-singapore-160224.png\;506\;721
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9877@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2024/01/Captura_simposi.png'><img loading='lazy' decoding='async' cl
 ass='alignnone size-medium wp-image-9879' src='https://www.tradiling.net/t
 ranslation/wp-content/uploads/2024/01/Captura_simposi-300x182.png' alt='' 
 width='300' height='182' srcset='https://www.tradiling.net/translation/wp-
 content/uploads/2024/01/Captura_simposi-300x182.png 300w\, https://www.tra
 diling.net/translation/wp-content/uploads/2024/01/Captura_simposi-768x466.
 png 768w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/0
 1/Captura_simposi.png 806w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px
 ' /></a></p>\n<p>Comitè organitzador:<br />\nSandrine Frayssinhes Ribes\, 
 Maria Lacueva i Caterina Riba</p>\n<p>Organització:<br />\nGETLIHC (Univer
 sitat de Vic-Universitat Central de Catalunya)<br />\nLICMES (Universitat 
 Oberta de Catalunya)<br />\nReSO (Université Paul Valéry Montpellier 3)</p
 >\n<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/20
 24/01/programa-criptoginia.pdf'>Programa</a></p>\n<p><a href='https://uvic
 -cat.zoom.us/j/99400458977? pwd=QTlKMEgxRTlZTVFhVmhhb2VqSllmQT09'>Enllaç a
  Zoom</a><br />\nMeeting ID: 994 0045 8977<br />\nPasscode: 740473</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240216T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240216T183000
SEQUENCE:0
SUMMARY:I Simposi Internacional Criptogínia: fonts i metodologies
URL:https://www.tradiling.net/event/i-simposi-internacional-criptoginia-fon
 ts-i-metodologies/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2024/01/Captura_simposi-300x182.png\;300\;182\,medium\;https://ww
 w.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/01/Captura_simposi-300
 x182.png\;300\;182\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-conten
 t/uploads/2024/01/Captura_simposi-300x182.png\;300\;182\,full\;https://www
 .tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/01/Captura_simposi-300x
 182.png\;300\;182
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9892@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2024/02/thumbnail_image001-1.png'><img loading='lazy' decoding='asyn
 c' class='alignnone  wp-image-9893' src='https://www.tradiling.net/transla
 tion/wp-content/uploads/2024/02/thumbnail_image001-1-212x300.png' alt='' w
 idth='276' height='391' srcset='https://www.tradiling.net/translation/wp-c
 ontent/uploads/2024/02/thumbnail_image001-1-212x300.png 212w\, https://www
 .tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/thumbnail_image001-1
 -724x1024.png 724w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uplo
 ads/2024/02/thumbnail_image001-1-768x1086.png 768w\, https://www.tradiling
 .net/translation/wp-content/uploads/2024/02/thumbnail_image001-1-1086x1536
 .png 1086w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024
 /02/thumbnail_image001-1.png 1414w' sizes='auto\, (max-width: 276px) 100vw
 \, 276px' /></a></p>\n<p><a title='https://hkbu.zoom.us/meeting/register/t
 Jwpd-GuqDItHdFu5qKxjKwUM4j9MCemm-qB' href='https://hkbu.zoom.us/meeting/re
 gister/tJwpd-GuqDItHdFu5qKxjKwUM4j9MCemm-qB' target='_blank' rel='noreferr
 er noopener'>Registration</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240220T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240220T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Community Interpreting in Australia
URL:https://www.tradiling.net/event/community-interpreting-in-australia/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2024/02/thumbnail_image001-1-212x300.png\;276\;391\,medium\;https
 ://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/thumbnail_imag
 e001-1-212x300.png\;276\;391\,large\;https://www.tradiling.net/translation
 /wp-content/uploads/2024/02/thumbnail_image001-1-212x300.png\;276\;391\,fu
 ll\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/thumb
 nail_image001-1-212x300.png\;276\;391
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9930@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2024/02/Captura.png'><img loading='lazy' decoding='async' class='ali
 gnnone wp-image-9932' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-conten
 t/uploads/2024/02/Captura-300x148.png' alt='' width='405' height='200' src
 set='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/Capt
 ura-300x148.png 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2024/02/Captura-1024x505.png 1024w\, https://www.tradiling.net/trans
 lation/wp-content/uploads/2024/02/Captura-768x379.png 768w\, https://www.t
 radiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/Captura.png 1353w' siz
 es='auto\, (max-width: 405px) 100vw\, 405px' /></a></p>\n<p><a href='https
 ://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/Cartell-Progra
 ma-Genere-art-i-literatura-digital-1.pdf'>Programa</a></p>\n<p><a href='ht
 tps://uvic-cat.zoom.us/ j/91049397979? pwd=UmtsOFBRZlpjdk1SU1FTMjJ5 TnN1QT
 09'>Assistir en línia per Zoom </a>(no cal inscripció prèvia)</p>\n<p>Meet
 ing ID: 910 4939 7979<br />\nPasscode: 892051</p>\n<p> </p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240307T090000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240307T183000
SEQUENCE:0
SUMMARY:I Simposi Internacional: Gènere\, art i literatura digitals
URL:https://www.tradiling.net/event/i-simposi-internacional-genere-art-i-li
 teratura-digitals/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2024/02/Captura-300x148.png\;405\;200\,medium\;https://www.tradil
 ing.net/translation/wp-content/uploads/2024/02/Captura-300x148.png\;405\;2
 00\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/0
 2/Captura-300x148.png\;405\;200\,full\;https://www.tradiling.net/translati
 on/wp-content/uploads/2024/02/Captura-300x148.png\;405\;200
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9978@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>El Centro Complutense para la Enseñanza del Español organiza
  el webinar “<a href='https://eventos.ucm.es/112817/detail/creacion-de-mat
 eriales-con-chatgpt.html'>Creación de materiales con ChatGPT”</a></p>\n<p>
 <a href='https://eventos.ucm.es/112817/tickets/creacion-de-materiales-con-
 chatgpt.html'>Inscripción</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240312T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240312T110000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Creación de Materiales con ChatGPT
URL:https://www.tradiling.net/event/creacion-de-materiales-con-chatgpt/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9999@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Laura Vilardell <a href='https://www.trad
 iling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img load
 ing='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' s
 rc='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-
 doble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w
 \, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-d
 oble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Cat
 erina Riba <strong>en catalán</strong>.</p>\n<p style='background-image: i
 nitial\; background-position: initial\; background-size: initial\; backgro
 und-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: 
 initial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margi
 n-right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\
 ; color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del cicl
 o de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas
 -de-traduccion-primavera-2024/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='h
 ttps://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_6-42NXf_Rg6GdvKtOOvCSg#/regist
 ration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</s
 trong> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prest
 igio\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado
  del Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la
  UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir
  las conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a 
 través de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcuf
 ErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Paula Igareda y Cate
 rina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240320T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240320T184500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducción y censura franquista
URL:https://www.tradiling.net/event/traduccion-y-censura-franquista/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10016@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://commission.europa.eu/about-european-commiss
 ion/departments-and-executive-agencies/translation/translating-europe/tran
 slating-europe-workshops-old_en'>Translating Europe Workshops</a></p>\n<p>
 What do we mean by ‘soft skills’? Why are they important? How may I develo
 p and highlight them as a student/young graduate/young professional/projec
 t manager/communication professional/manager of a small or medium-size tra
 nslation company or as an LSP?</p>\n<p>Participation is free of charge but
  registration is required. Deadline: 8 April 2024.</p>\n<p><a href='https:
 //www.new.enl.auth.gr/tew/tew-april-2024-programme/'>Programme</a></p>\n<p
 ><a href='https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe2XzblnbVvC5dpobS3E7-c
 Q3DCcwyjS-OkQEW__ZWoc-QsZQ/viewform'>Registration</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240411T080000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240411T150000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Soft Skills in Translation and Intercultural Communication
URL:https://www.tradiling.net/event/soft-skills-in-translation-and-intercul
 tural-communication/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10018@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://commission.europa.eu/about-european-commiss
 ion/departments-and-executive-agencies/translation/translating-europe/tran
 slating-europe-workshops-old_en'>Translating Europe Workshops</a></p>\n<p>
 Hosted by DG Translation\, the online workshop will feature four presentat
 ions followed by a Q&A session with the audience. The topics will include 
 the challenges of artificial intelligence in translation studies\, the imp
 ortance of “human” translation in journalism\, and the development of neur
 al machine translation in the European Commission.</p>\n<p><a href='https:
 //commission.europa.eu/translating-europe-workshops-old/ai-and-translation
 -2024-04-15_en'>Programme</a></p>\n<p>Registration: <a class='spamspan' hr
 ef='mailto:DGT-PARIS@ec.europa.eu'>DGT-PARIS@ec.europa.eu</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240415T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240415T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:L’intelligence artificielle et la traduction
URL:https://www.tradiling.net/event/lintelligence-artificielle-et-la-traduc
 tion/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10017@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://commission.europa.eu/about-european-commiss
 ion/departments-and-executive-agencies/translation/translating-europe/tran
 slating-europe-workshops-old_en'>Translating Europe Workshops</a></p>\n<p>
 For the first time\, Ireland hosts a Translating Europe Workshop engaging 
 academics and translation industry professionals on vital issues for the f
 uture of the profession – machine translation viewed from a new perspectiv
 e\, that of sustainability. The workshop will examine the variety of novel
  implementations of automation in translation and their effects on stakeho
 lders in the translation process\, particularly in relation to the economi
 c and social  sustainability of the translation business and profession in
  addition to ecological sustainability.</p>\n<p><a href='https://www.event
 brite.com/e/translating-europe-workshop-translation-automation-and-sustain
 ability-tickets-863812304857'>Programme and registration</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240415T110000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240415T160000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Translation Automation and Sustainability
URL:https://www.tradiling.net/event/translation-automation-and-sustainabili
 ty/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-9980@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2024/03/Captura.png'><img loading='lazy' decoding='async' class='ali
 gnnone  wp-image-9982' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-conte
 nt/uploads/2024/03/Captura-300x75.png' alt='' width='380' height='95' srcs
 et='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/03/Captu
 ra-300x75.png 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uplo
 ads/2024/03/Captura-768x191.png 768w\, https://www.tradiling.net/translati
 on/wp-content/uploads/2024/03/Captura.png 949w' sizes='auto\, (max-width: 
 380px) 100vw\, 380px' /></a></p>\n<p><a href='https://www.tradiling.net/tr
 anslation/wp-content/uploads/2024/03/seminari_ge_nero_y_traduccio_n_aproxi
 maciones_actuales_DEF.pdf'>Programa</a></p>\n<p>Sessió híbrida por Zoom:</
 p>\n<p>ID: 980 7497 2088</p>\n<p>Passcode: 688667</p>\n<p>Organitza: Grup 
 d’Estudis de Gènere: Traducció\, Literatura\, Història i<br />\nComunicaci
 ó (GETLIHC) (UVic-UCC)<br />\nCol·labora: CEIG i Facultat d’Educació\, Tra
 ducció\, Esports i Psicologia<br />\nAmb el suport d’AGAUR – Departament d
 e Recerca i Universitats de la Generalitat<br />\nde Catalunya</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240415T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240415T133000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Género y traducción: aproximaciones actuales
URL:https://www.tradiling.net/event/genero-y-traduccion-aproximaciones-actu
 ales/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2024/03/Captura-300x75.png\;380\;95\,medium\;https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2024/03/Captura-300x75.png\;380\;95\,
 large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/03/Ca
 ptura-300x75.png\;380\;95\,full\;https://www.tradiling.net/translation/wp-
 content/uploads/2024/03/Captura-300x75.png\;380\;95
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10000@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Ramón Andrés <a href='https://www.tradili
 ng.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loading
 ='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' src=
 'https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dob
 le-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\, 
 https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dobl
 e.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Marcos
  Cánovas <strong>en español</strong>.</p>\n<p style='background-image: ini
 tial\; background-position: initial\; background-size: initial\; backgroun
 d-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: in
 itial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margin-
 right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\; 
 color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del ciclo 
 de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-d
 e-traduccion-primavera-2024/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='htt
 ps://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_-DWSWZ8bTdCbW6LvtMoN3A#/registra
 tion'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</str
 ong> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestig
 io\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado d
 el Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la U
 Vic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir l
 as conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a tr
 avés de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufEr
 R-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Paula Igareda y Cateri
 na Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240417T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240417T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducción\, literatura\, cultura
URL:https://www.tradiling.net/event/traduccion-literatura-cultura/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10009@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<div class='elementor-column elementor-col-50 elementor-inner-c
 olumn elementor-element elementor-element-3eadd33' data-id='3eadd33' data-
 element_type='column'>\n<div class='elementor-widget-wrap elementor-elemen
 t-populated'>\n<div class='elementor-element elementor-element-dde6c54 ele
 mentor-widget elementor-widget-text-editor' data-id='dde6c54' data-element
 _type='widget' data-widget_type='text-editor.default'>\n<div class='elemen
 tor-widget-container'>\n<p>Xerrada virtual amb Teresa Paris organitzada pe
 r <a href='https://www.aptic.cat/activitat/mediambiental_i_desastre/'>APTI
 C</a></p>\n<p>La <b>traducció mediambiental requereix l’adquisició d’algun
 es nocions científiques</b> (biologia\, física i química) i de coneixement
 s sobre les aplicacions pràctiques en l’àmbit (energies renovables\, segur
 etat hídrica i alimentària\, gestió integral del risc de desastres\, turis
 me sostenible\, màrqueting verd o responsabilitat institucional\, entre d’
 altres)\, passant pels <b>diferents mètodes i les diverses branques de l’e
 cologia</b> (per exemple\, autoecologia\, sinecologia\, ecologia de sistem
 es i de poblacions\, ecologia microbiana\, matemàtica\, urbana o del paisa
 tge\, dendroecologia o limnologia).</p>\n<p>A la societat contemporània\, 
 els desastres han adquirit <b>transcendència internacional</b>. Per això\,
  les sortides professionals relacionades amb les emergències\, els riscos 
 de desastre i la seva gestió abasten un espectre de gran envergadura que e
 ngloba des d’entitats de l’administració (ajuntaments\, protecció civil…) 
 fins a organitzacions específiques d’intervenció en desastres\, empreses d
 e gestió de risc\, etc. Entre aquestes <b>sortides professionals</b>\, s’i
 nclouen les relacionades amb la traducció i la interpretació\, ja que es t
 racta d’activitats\, generalment\, d’índole internacional i en què la part
  de comunicació té una gran importància.</p>\n<p><b>Inscripcions:</b> <a h
 ref='https://forms.gle/FsF7wzGfjBZzgiuA6' target='_blank' rel='noopener'>O
 mpliu el formulari</a><br />\nData límit d’inscripció: 18 d’abril de 2024<
 br />\nAforament limitat: 80 persones</p>\n<p><strong>Estudiants de grau a
  FTI: Gratuït</strong></p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n<div class='el
 ementor-column elementor-col-50 elementor-inner-column elementor-element e
 lementor-element-0dc77d1' data-id='0dc77d1' data-element_type='column'>\n<
 div class='elementor-widget-wrap elementor-element-populated'>\n<div class
 ='elementor-element elementor-element-2c5a1cf elementor-widget elementor-w
 idget-text-editor' data-id='2c5a1cf' data-element_type='widget' data-widge
 t_type='text-editor.default'>\n<div class='elementor-widget-container'>\n<
 p>Les places s’atribuiran per ordre d’inscripció i pagament.</p>\n<p>#APTI
 C_MEDIAMBIENTAL</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240422T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240422T193000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducció mediambiental i desastre
URL:https://www.tradiling.net/event/traduccio-mediambiental-i-desastre/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10066@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://w
 ww.uea.ac.uk/documents/96135/5136902/Speaking+in+Many+Tongues+Multilingual
 ism+as+an+Aesthetic.png/54a9d08c-bf9f-f9b7-77ae-452f5cc19aa4?t=17139557240
 84' width='426' height='213' /></p>\n<p><a href='https://www.uea.ac.uk/gro
 ups-and-centres/british-centre-for-literary-translation/bclt-events'>More 
 information</a></p>\n<p><a href='https://forms.office.com/Pages/ResponsePa
 ge.aspx?id=lYdfxj26UUOKBwhl5djwkDEicaXjaMRBgqBzeDztpvNUMUVLV0hDOFZSMjExSkN
 HVFMxOVdVQTJURyQlQCN0PWcu'>Register</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240508T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240508T173000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Speaking in Many Tongues: Multilingualism as an Aesthetic
URL:https://www.tradiling.net/event/speaking-in-many-tongues-multilingualis
 m-as-an-aesthetic/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.uea.ac.uk/documents/96135/5136902/Sp
 eaking+in+Many+Tongues+Multilingualism+as+an+Aesthetic.png/54a9d08c-bf9f-f
 9b7-77ae-452f5cc19aa4?t=1713955724084\;426\;213\,medium\;https://www.uea.a
 c.uk/documents/96135/5136902/Speaking+in+Many+Tongues+Multilingualism+as+a
 n+Aesthetic.png/54a9d08c-bf9f-f9b7-77ae-452f5cc19aa4?t=1713955724084\;426\
 ;213\,large\;https://www.uea.ac.uk/documents/96135/5136902/Speaking+in+Man
 y+Tongues+Multilingualism+as+an+Aesthetic.png/54a9d08c-bf9f-f9b7-77ae-452f
 5cc19aa4?t=1713955724084\;426\;213\,full\;https://www.uea.ac.uk/documents/
 96135/5136902/Speaking+in+Many+Tongues+Multilingualism+as+an+Aesthetic.png
 /54a9d08c-bf9f-f9b7-77ae-452f5cc19aa4?t=1713955724084\;426\;213
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10048@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Organizado por la <a href='https://es.fit-ift.org/seminario-
 en-linea-de-la-fit-el-sector-de-la-traduccion-en-cifras-entre-el-crecimien
 to-la-transformacion-y-la-reinvencion/'>Federación Internacional de Traduc
 tores</a>.</p>\n<p>La grabación se pondrá a disposición de los inscritos u
 na vez finalizado el seminario en línea.<br />\nEl seminario se impartirá 
 en inglés.</p>\n<p><a href='https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_KZ
 SV63ZzRISaoubu0XmxiQ#/registration'>Inscripción</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240510T130000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240510T140000
SEQUENCE:0
SUMMARY:The Translation Industry By the Numbers: Between Growth\, Transform
 ation\, and Reinvention
URL:https://www.tradiling.net/event/the-translation-industry-by-the-numbers
 -between-growth-transformation-and-reinvention/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10082@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Giray Fidan (Gazi University\, Turquía). “Artificial Intelli
 gence’s Possible Impact on Literary Translation”.</p>\n<p><a href='https:/
 /fti.ugr.es/facultad/noticias/ciclo-internacional-ia-y-traduccion-literari
 a'>Ciclo internacional IA y Traducción Literaria\,</a> Facultad de Traducc
 ión e Interpretación de la Universidad de Granada</p>\n<p><img loading='la
 zy' decoding='async' class='' src='https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/pu
 blic/styles/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/202
 4-04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL' alt='cartel cicl
 o IA y traducción' width='556' height='313' /></p>\n<p>Se ruega contactar 
 con las coordinadoras Karmele Alberdi (kalberdi@ugr.es) o Marian Panchón (
 mpanchon@ugr.es) para asistir en línea.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240517T110000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240517T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Artificial Intelligence’s Possible Impact on Literary Translation
URL:https://www.tradiling.net/event/artificial-intelligences-possible-impac
 t-on-literary-translation/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styl
 es/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%2
 0presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,medium\;https:/
 /fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_/publ
 ic/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg
 ?itok=SSljJlSL\;556\;313\,large\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/publ
 ic/styles/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-
 04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,full\;ht
 tps://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_
 /public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20genera
 l.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10001@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre David Cullen <a href='https://www.tradili
 ng.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loading
 ='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' src=
 'https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dob
 le-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\, 
 https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dobl
 e.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Richar
 d Samson <strong>en inglés</strong>.</p>\n<p style='background-image: init
 ial\; background-position: initial\; background-size: initial\; background
 -repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: ini
 tial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margin-r
 ight: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\; c
 olor: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del ciclo d
 e conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-de
 -traduccion-primavera-2024/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='http
 s://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_7OIXKNdlROuYCnIWRynTLQ#/registrat
 ion'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</stro
 ng> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigi
 o\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado de
 l Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UV
 ic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir la
 s conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a tra
 vés de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR
 -A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Paula Igareda y Caterin
 a Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240522T190000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240522T194500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducir en la universidad
URL:https://www.tradiling.net/event/traducir-en-la-universidad/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10083@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Wenceslao Arroyo-Machado\, Benamí Barros-García y Daniel Tor
 res-Salinas (Universidad de Granada): “Análisis de datos lingüísticos con 
 técnicas de IA”.</p>\n<p><a href='https://fti.ugr.es/facultad/noticias/cic
 lo-internacional-ia-y-traduccion-literaria'>Ciclo internacional IA y Tradu
 cción Literaria\,</a> Facultad de Traducción e Interpretación de la Univer
 sidad de Granada</p>\n<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src
 ='https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_
 896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20ge
 neral.jpg?itok=SSljJlSL' alt='cartel ciclo IA y traducción' width='556' he
 ight='313' /></p>\n<p>Se ruega contactar con las coordinadoras Karmele Alb
 erdi (kalberdi@ugr.es) o Marian Panchón (mpanchon@ugr.es) para asistir en 
 línea.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240524T110000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240524T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Análisis de datos lingüísticos con técnicas de IA
URL:https://www.tradiling.net/event/analisis-de-datos-linguisticos-con-tecn
 icas-de-ia/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styl
 es/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%2
 0presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,medium\;https:/
 /fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_/publ
 ic/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg
 ?itok=SSljJlSL\;556\;313\,large\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/publ
 ic/styles/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-
 04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,full\;ht
 tps://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_
 /public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20genera
 l.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10085@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Beatriz de la Fuente (Universidad de Salamanca). “La traducc
 ión automática en la combinación alemán-español: consideraciones sobre su 
 viabilidad en distintos géneros literarios”.</p>\n<p><a href='https://fti.
 ugr.es/facultad/noticias/ciclo-internacional-ia-y-traduccion-literaria'>Ci
 clo internacional IA y Traducción Literaria\,</a> Facultad de Traducción e
  Interpretación de la Universidad de Granada</p>\n<p><img loading='lazy' d
 ecoding='async' class='' src='https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/
 styles/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-04/
 IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL' alt='cartel ciclo IA 
 y traducción' width='556' height='313' /></p>\n<p>Se ruega contactar con l
 as coordinadoras Karmele Alberdi (kalberdi@ugr.es) o Marian Panchón (mpanc
 hon@ugr.es) para asistir en línea.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240604T110000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240604T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:La traducción automática en la combinación alemán-español: consider
 aciones sobre su viabilidad en distintos géneros literarios
URL:https://www.tradiling.net/event/la-traduccion-automatica-en-la-combinac
 ion-aleman-espanol-consideraciones-sobre-su-viabilidad-en-distintos-genero
 s-literarios/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styl
 es/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%2
 0presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,medium\;https:/
 /fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_/publ
 ic/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg
 ?itok=SSljJlSL\;556\;313\,large\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/publ
 ic/styles/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-
 04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,full\;ht
 tps://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_
 /public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20genera
 l.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10086@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Elisa Serna (Universidad de Granada). “La IA en la traducció
 n de literaturas vernáculas: el caso del patois jamaicano”.</p>\n<p><a hre
 f='https://fti.ugr.es/facultad/noticias/ciclo-internacional-ia-y-traduccio
 n-literaria'>Ciclo internacional IA y Traducción Literaria\,</a> Facultad 
 de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada</p>\n<p><img l
 oading='lazy' decoding='async' class='' src='https://fti.ugr.es/sites/cent
 ros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/i
 nterna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL' alt='c
 artel ciclo IA y traducción' width='556' height='313' /></p>\n<p>Se ruega 
 contactar con las coordinadoras Karmele Alberdi (kalberdi@ugr.es) o Marian
  Panchón (mpanchon@ugr.es) para asistir en línea.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240614T110000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240614T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:La IA en la traducción de literaturas vernáculas: el caso del patoi
 s jamaicano
URL:https://www.tradiling.net/event/la-ia-en-la-traduccion-de-literaturas-v
 ernaculas-el-caso-del-patois-jamaicano/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styl
 es/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%2
 0presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,medium\;https:/
 /fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_/publ
 ic/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg
 ?itok=SSljJlSL\;556\;313\,large\;https://fti.ugr.es/sites/centros/fti/publ
 ic/styles/noticia_interna_2dpr_896_/public/imagenes/noticias/interna/2024-
 04/IA%20presentacio%CC%81n%20general.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313\,full\;ht
 tps://fti.ugr.es/sites/centros/fti/public/styles/noticia_interna_2dpr_896_
 /public/imagenes/noticias/interna/2024-04/IA%20presentacio%CC%81n%20genera
 l.jpg?itok=SSljJlSL\;556\;313
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10188@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Aquest curs commemorem els<strong> 30 anys dels estudis de T
 raducció i Interpretació a la UVic-UCC</strong> i hem preparat un acte de 
 celebració.</p>\n<p>L’acte\, em format híbrid i amb servei d’interpretació
  simultània català-castellà\, pretén tenir un enfocament no només de recor
 d i de recull de la situació actual a nivell educatiu\, de recerca i profe
 ssional\, sinó que també s’orienta cap a una mirada futura global de la no
 stra professió\, i esperem que sigui bonic i enriquidor.</p>\n<p><a href='
 https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/06/Programa_
 cat-1.pdf'>Programa (català)</a></p>\n<p><a href='https://www.tradiling.ne
 t/translation/wp-content/uploads/2024/06/Programa_esp-1.pdf'>Programa (esp
 añol)</a></p>\n<p>La inscripció d’assistència <strong>en línea</strong> im
 plica la recepció d’un enllaç personal i intransferible.</p>\n<ul>\n<li>Es
  pot fer la inscripció per assistir en línia fins al mateix dia de l’acte.
 </li>\n<li><a href='https://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_utV5UKDDR
 GSoEU-AxJHPfw'>Enllaç</a> per inscriure l’assistència en línia.</li>\n</ul
 >\n<p>La inscripció d’assistència <strong>presencial</strong> s’ha de fer 
 amb antelació\, per raons de logística\, mitjançant aquest formulari (data
  límit: el 23 de juny).</p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240628T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240628T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:30 anys Traducció i Interpretació a Vic
URL:https://www.tradiling.net/event/30-anys-traduccio-i-interpretacio-a-vic
 /
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10253@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://en.fit-ift.org/'>FIT</a> Webinar</p>\n<p><a
  href='https://en.fit-ift.org/fit-webinar-indigitalization-the-uncolonizin
 g-of-computer-practices-in-indigenous-language-and-culture/'>This webinar<
 /a> explores how technology plays a role in untethering Indigenous languag
 es and culture from the grand narrative of a Westernized world view that s
 ees itself as the sole creator and proprietor of all modern technology\, s
 pecifically computer technology. This talk\, offered by Prof. Jon Corbett\
 , explores the (<em>un</em>)colonization of computer hardware\, and storie
 s the development of a physical keyboard for the nêhiyaw orthography (i.e.
  Plains Cree)\, designed and built from nêhiyaw cultural knowledge.</p>\n<
 p>Speaker: Jon Corbett</p>\n<p><a href='https://us02web.zoom.us/webinar/re
 gister/WN_gTZIZhAvT0ibqiztd8eMoQ#/registration'>Registration</a></p>\n<p> 
 </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240720T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240720T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Indigitalization: The (un)colonizing of computer practices in Indig
 enous language and culture
URL:https://www.tradiling.net/event/indigitalization-the-uncolonizing-of-co
 mputer-practices-in-indigenous-language-and-culture/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10369@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>An online conversation in English between experts Antoni Oli
 ver and Carla Parra. <a href='https://symposium.uoc.edu/117868/detail/dia-
 internacional-de-la-traduccio-antoni-oliver-i-carla-parra-parlen-de-tecnol
 ogies-i-traduccio-.html'> Register here</a>.</p>\n<p><img loading='lazy' d
 ecoding='async' class='aligncenter size-full wp-image-10366' src='https://
 www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/09/DIT-UOC-2024.jpg'
  alt='' width='1200' height='675' srcset='https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2024/09/DIT-UOC-2024.jpg 1200w\, https://www.trad
 iling.net/translation/wp-content/uploads/2024/09/DIT-UOC-2024-300x169.jpg 
 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/09/DI
 T-UOC-2024-1024x576.jpg 1024w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-c
 ontent/uploads/2024/09/DIT-UOC-2024-768x432.jpg 768w' sizes='auto\, (max-w
 idth: 1200px) 100vw\, 1200px' /></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20240930T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20240930T194500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Translation and technology
URL:https://www.tradiling.net/event/translation-and-technology/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2024/09/DIT-UOC-2024.jpg\;1200\;675\,medium\;https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2024/09/DIT-UOC-2024.jpg\;1200\;675\,
 large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/09/DI
 T-UOC-2024.jpg\;1200\;675\,full\;https://www.tradiling.net/translation/wp-
 content/uploads/2024/09/DIT-UOC-2024.jpg\;1200\;675
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10265@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><em><a href='https://archipelagos-eu.org/'>Archipelagos</a><
 /em> est un projet triennal lancé en janvier 2024\, coordonné par<a href='
 https://www.atlas-citl.org/'> ATLAS</a>\, qui s’attache à mettre au jour l
 a diversité linguistique de la littérature européenne.</p>\n<p>Il vise d’u
 ne part à soutenir les traducteurs littéraires dans leur fonction d’apport
 eur de projets auprès des éditeurs\, à travers des bourses d’explorations\
 , des ateliers\, des manifestations publiques \; d’autre part\, ce program
 me s’adresse aux libraires et aux bibliothécaires\, afin de soutenir égale
 ment la demande de livres traduits (l’aval de la publication).</p>\n<p><a 
 href='https://www.lecoledelalibrairie.fr/communique-larchipel-litteraire-e
 uropeen/'>Programme</a></p>\n<p><a href='https://www.lecoledelalibrairie.f
 r/inscription-au-cycle-archipelagos/'>Inscription</a> (obligatoire)</p>\n<
 p> </p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241003T150000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241003T160000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Archipelagos: La littérature lituanienne
URL:https://www.tradiling.net/event/archipelagos-la-litterature-lituanienne
 /
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10177@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://w
 ww.ceatl.eu/wp-content/uploads/2024/04/En-tete-EN-1.png' width='360' heigh
 t='263' /></p>\n<p>Les <a href='https://www.ceatl.eu/fr/realisations/renco
 ntres-de-strasbourg'><strong>Rencontres européennes de la traduction litté
 raire</strong></a> se tiendront au Parlement européen\, à Strasbourg. Pour
  ceux qui ne pourront pas y être\, les sessions plénières pourront aussi ê
 tre suivies en streaming en français\, anglais et allemand – puis visionné
 es sur notre chaîne YouTube.</p>\n<p><a title='Dirección URL original: htt
 ps://ceatl.us21.list-manage.com/track/click?u=9739cb897eb8017f2abf1d51c&id
 =0a96303681&e=a6ad264cfc. Haga clic o pulse si confía en este vínculo.' hr
 ef='https://eur02.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fceat
 l.us21.list-manage.com%2Ftrack%2Fclick%3Fu%3D9739cb897eb8017f2abf1d51c%26i
 d%3D0a96303681%26e%3Da6ad264cfc&data=05%7C02%7Cmarta.cabanillas.resino%40u
 vic.cat%7Cf93d37d777454c5f0dc508dc862bb8be%7C05bec0394f4f40879f2e1e71aa64c
 56e%7C0%7C0%7C638532769560082736%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwM
 DAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&sdata=WxwnX
 R5GcRmoh5eTKrsMeEQsG7%2FJM%2F1IY5U%2Bf9wpksE%3D&reserved=0' target='_blank
 ' rel='noopener noreferrer' data-auth='Verified' data-linkindex='2'>Progra
 mme</a></p>\n<p><a href='https://www.tickettailor.com/events/ceatl/1187652
 '>Inscription au streming en direct</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241003T213000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241004T170000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Rencontres européennes de la traduction littéraire – CEATL
URL:https://www.tradiling.net/event/rencontres-europeennes-de-la-traduction
 -litteraire-ceatl/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.ceatl.eu/wp-content/uploads/2024/04/
 En-tete-EN-1.png\;360\;263\,medium\;https://www.ceatl.eu/wp-content/upload
 s/2024/04/En-tete-EN-1.png\;360\;263\,large\;https://www.ceatl.eu/wp-conte
 nt/uploads/2024/04/En-tete-EN-1.png\;360\;263\,full\;https://www.ceatl.eu/
 wp-content/uploads/2024/04/En-tete-EN-1.png\;360\;263
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10451@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Mercedes Pacheco <a href='https://www.tra
 diling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loa
 ding='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' 
 src='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo
 -doble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.trad
 iling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300
 w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-
 doble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Ai
 da Ferrer <strong>en español</strong>.</p>\n<p style='background-image: in
 itial\; background-position: initial\; background-size: initial\; backgrou
 nd-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: i
 nitial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margin
 -right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\;
  color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del ciclo
  de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-
 de-traduccion-otono-2024/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='https:
 //uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_YmjisrZ_TweOfMDeFEgimg#/registratio
 n'>inscripción </a>previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</strong
 > es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio\
 , procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado del 
 Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic
 -UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir las 
 conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a travé
 s de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A
 -Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas y Caterina
  Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241009T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241009T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:La IA en la interpretación y la traducción médica
URL:https://www.tradiling.net/event/la-ia-en-la-interpretacion-y-la-traducc
 ion-medica/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10483@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://a
 ttachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.cat/service.svc/s
 /GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRjY2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4MDh
 lOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBwAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAEMAAA
 M%2B4prvANZTLZoge77fKK5AANtDciZAAABEgAQAIK7x3VGY3hHmsSRt2OOrnA%3D&thumbnai
 lType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6ImJjTU1KUEcyQVpv
 eFdTSmtuZDdkekhTVFJUZz0iLCJ4NXQiOiJiY01NSlBHMkFab3hXU0prbmQ3ZHpIU1RSVGc9Ii
 wibm9uY2UiOiJ3QmlSakFidXFjem9teWticDhEN1FYTU15N3ZmRzQwNkhueHJnd25yMUZCZkE5
 UU9KSjlrRkpXTzVPWktlQnoxMGpKQXBPaWpIbTlENHdwZTdDeWNXSi16MV9HQzdyUl9MZ05tTW
 RYcDhRNVd2Vm1sXzhIek96cTlnU0I4ZVVyUEM1aUpONl9OSldZenFta0NPZmVreWV2Q3dIM1dO
 ZXlCQ2ZLM0liWnhSRkkiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4NjQwMz
 E3NzQ1NzcwNjU1fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmL
 TQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJ
 hcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiIzOWE5NjYzOC1mOGZiLTQyN2YtYTU5NS1mMTBmM
 GYxMDA0YzAiLCJpYXQiOjE3Mjg2MzI4NzksInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4
 uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb
 3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIix
 cIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iL
 CJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjU
 iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb
 3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2U
 zYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzb
 XRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1c2VyY2FsbGJhY2t1c2V
 yY29udGV4dGlkIjoiYzIxZDE4NDBjYTY2NDJlMGEyZWEyZTIyYWYwYjFjMjciLCJzaWduaW5fc
 3RhdGUiOiJrbXNpIiwiZXBrIjoie1wia3R5XCI6XCJSU0FcIixcIm5cIjpcInhnZEp6cS1BX21
 KMVNLcVczaFp6X05YU1RsX1ZDaWlmbnd4bFpseXh5dEdMekFMOWZhVVppX1NfQVpybC1MLS0tS
 HF1bHpLOEpqY0xRX1RnNVdXV1dLLW5uaERkX25VN1lpWWpkcmV5TTNVa1h2MkNlRnBHamhkbmw
 0WkpaRjhyZnF4OFRRRGJDNmdLTlNVUVJ6WG5JZDBJVC10MjlQc3Q3TEFNUDRfSFF1S2hyQlByT
 19TRGpLVEN6TldKSWltZzRpRjdpQWRjR1kwTFJyX3k2NlNBTVBfdFQtY0RBQTFKNHdiZUZnU0R
 PZ0VQVm52TTdHUW4yX1VzRFJHWG5Nb19oVXp3WDVOczVQRUo4QkZVTmE0NXlhcUhCNjlKTEc2M
 3BSV1V2aFRvYmxMcldnNnc2Z1F6clRUNkdvUUFOUFR1ME5JbXFmT1o1WVU0SkZZNW8zd3RyUVw
 iLFwiZVwiOlwiQVFBQlwiLFwiYWxnXCI6XCJSUzI1NlwiLFwiZXhwXCI6XCIxNzI4NzIyMTE2X
 CIsXCJleHBfZGlmZlwiOlwiODY0MDBcIixcImtpZFwiOlwiblBkV29Hdllxd1JZaEotSUVWSmN
 pZlR0d0x3XCJ9Lkw3OVJqSDg2YWJCSTdrVllzYWNDd29Zd2g0R2VRZVNmQjI0MFJob0x5K2tlS
 Uk2K1pJZmxEaGtzUkZUcFBZRWJpeVJyUW41aFJ3LzRmcDQ2QXI2MGZVci9Yc2JKOHQ5SlZIVmt
 CZlNQRTdETklnSXcrMkxFRXpsNHZLOFc0YmZpT3FXUWxuUytIUncvMXRvZnNLM0FTa1NQNDlHS
 XBOVG95emt1V0F0N0xKRUhRdC9JdlNZVTRiN1E2Y1NZWm9HYUx2RVU3UUhMSDdPL2pXMDdkOG1
 0N1ZRRG9yVFB6L053b1dWQW5TN0ZtbUJtbDM3OVF4ZlhKNURDc2UvZWFER2llRmNMZjY2V0hjN
 XJYS3FVNVlMQ0pET1RsL21teXNsQVdpSHJYN2VaRUNyd3lGQ3RPeGdrZVZJQW1LMFZzSjMvcGl
 2bHdHYXMrV0d6L2Z6MVBDc0Jkdz09IiwibmJmIjoxNzI4NjMyODc5LCJleHAiOjE3Mjg2MzY0N
 zksImlzcyI6Imh0dHBzOi8vc3Vic3RyYXRlLm9mZmljZS5jb20vc3RzLyIsImF1ZCI6Imh0dHB
 zOi8vb3V0bG9vay5vZmZpY2UuY29tIiwic3NlYyI6IkM1Ty9kTFZ6TnQ1bDNsK2kifQ.dmYfjU
 QD1ow-IiTbYAFD5CZF_yh6UZ7pwJmFHqPTT4wTjbBnTiIpaGDQ3XMgbq0QtuByZbdAg6EFoWvw
 fhJjIXzKiEPFnNIYu39iETbusq0j6L-43_43L9c90Qpnwjocis_p-90zWOV3n3yyhQcMJk5plm
 priCqyo8n7ruPZDHoNbJJ0gCgoFq2ilBPdtALC1pI6lXbKGigLDaf_koRVrdxOj75HNplQN71D
 9iLGyHa9N7PYatS1g1qQ7QKzbJZZytTKBz2xZZoeA-WGNWp5hLdwnIBPk8JMP--hhrB8ESbADY
 7AFjWqdSS0IHfS0lzp4cWDzzOkTl20BhFACVFXig&X-OWA-CANARY=bdvoV1z4fmUAAAAAAAAA
 AFCtpSvJ6dwYrdzBpVnjVaIBi3sBjSqx1K37rrr23G81kv2ts-X2BH8.&owa=outlook.offic
 e.com&scriptVer=20240927008.18&clientId=9D32318BDC6943669788D95A384E2695&a
 nimation=true' width='480' height='679' /></p>\n<p>Registration: <a id='x_
 m_1457842788771931309OWA25a874a6-0ca8-6c35-f4d0-14ca6b3fa9eb' title='Direc
 ción URL original: https://hkbu.zoom.us/meeting/register/tJYpd-uupzgvEtEgX
 jGuU76IOo1bKuRwPGiI#/registration. Haga clic o pulse si confía en este vín
 culo.' href='https://eur02.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%
 2F%2Fhkbu.zoom.us%2Fmeeting%2Fregister%2FtJYpd-uupzgvEtEgXjGuU76IOo1bKuRwP
 GiI%23%2Fregistration&data=05%7C02%7Cmarta.cabanillas.resino%40uvic.cat%7C
 33845039370f48c7c62408dce909e5b9%7C05bec0394f4f40879f2e1e71aa64c56e%7C0%7C
 0%7C638641475999064647%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjo
 iV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&sdata=oPeQrcdOgT8xG6J
 fitHTjhEyOT%2BqcngBGVsnG3%2B3cKs%3D&reserved=0' target='_blank' rel='noope
 ner noreferrer' data-auth='Verified' data-linkindex='4'>https://hkbu.zoom.
 us/meeting/register/tJYpd-uupzgvEtEgXjGuU76IOo1bKuRwPGiI#/registration</a>
 </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241029T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241029T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Creating New Languages of Resistence: Translation\, Public Philosop
 hy and Border Violence
URL:https://www.tradiling.net/event/creating-new-languages-of-resistence-tr
 anslation-public-philosophy-and-border-violence/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanil
 las.resino%40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRj
 Y2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4MDhlOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBw
 AM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAEMAAAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AANtDciZAAABEgAQ
 AIK7x3VGY3hHmsSRt2OOrnA%3D&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5c
 CI6IkpXVCIsImtpZCI6ImJjTU1KUEcyQVpveFdTSmtuZDdkekhTVFJUZz0iLCJ4NXQiOiJiY01
 NSlBHMkFab3hXU0prbmQ3ZHpIU1RSVGc9Iiwibm9uY2UiOiJ3QmlSakFidXFjem9teWticDhEN
 1FYTU15N3ZmRzQwNkhueHJnd25yMUZCZkE5UU9KSjlrRkpXTzVPWktlQnoxMGpKQXBPaWpIbTl
 ENHdwZTdDeWNXSi16MV9HQzdyUl9MZ05tTWRYcDhRNVd2Vm1sXzhIek96cTlnU0I4ZVVyUEM1a
 UpONl9OSldZenFta0NPZmVreWV2Q3dIM1dOZXlCQ2ZLM0liWnhSRkkiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZ
 QUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4NjQwMzE3NzQ1NzcwNjU1fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6Ij
 MxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3Ny
 aW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiIzOW
 E5NjYzOC1mOGZiLTQyN2YtYTU5NS1mMTBmMGYxMDA0YzAiLCJpYXQiOjE3Mjg2MzI4NzksInZl
 ciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OW
 YyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9n
 eSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cn
 ByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03
 Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIj
 oiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50
 cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicH
 VpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9A
 dXZpYy5jYXQiLCJ1c2VyY2FsbGJhY2t1c2VyY29udGV4dGlkIjoiYzIxZDE4NDBjYTY2NDJlMG
 EyZWEyZTIyYWYwYjFjMjciLCJzaWduaW5fc3RhdGUiOiJrbXNpIiwiZXBrIjoie1wia3R5XCI6
 XCJSU0FcIixcIm5cIjpcInhnZEp6cS1BX21KMVNLcVczaFp6X05YU1RsX1ZDaWlmbnd4bFpseX
 h5dEdMekFMOWZhVVppX1NfQVpybC1MLS0tSHF1bHpLOEpqY0xRX1RnNVdXV1dLLW5uaERkX25V
 N1lpWWpkcmV5TTNVa1h2MkNlRnBHamhkbmw0WkpaRjhyZnF4OFRRRGJDNmdLTlNVUVJ6WG5JZD
 BJVC10MjlQc3Q3TEFNUDRfSFF1S2hyQlByT19TRGpLVEN6TldKSWltZzRpRjdpQWRjR1kwTFJy
 X3k2NlNBTVBfdFQtY0RBQTFKNHdiZUZnU0RPZ0VQVm52TTdHUW4yX1VzRFJHWG5Nb19oVXp3WD
 VOczVQRUo4QkZVTmE0NXlhcUhCNjlKTEc2M3BSV1V2aFRvYmxMcldnNnc2Z1F6clRUNkdvUUFO
 UFR1ME5JbXFmT1o1WVU0SkZZNW8zd3RyUVwiLFwiZVwiOlwiQVFBQlwiLFwiYWxnXCI6XCJSUz
 I1NlwiLFwiZXhwXCI6XCIxNzI4NzIyMTE2XCIsXCJleHBfZGlmZlwiOlwiODY0MDBcIixcImtp
 ZFwiOlwiblBkV29Hdllxd1JZaEotSUVWSmNpZlR0d0x3XCJ9Lkw3OVJqSDg2YWJCSTdrVllzYW
 NDd29Zd2g0R2VRZVNmQjI0MFJob0x5K2tlSUk2K1pJZmxEaGtzUkZUcFBZRWJpeVJyUW41aFJ3
 LzRmcDQ2QXI2MGZVci9Yc2JKOHQ5SlZIVmtCZlNQRTdETklnSXcrMkxFRXpsNHZLOFc0YmZpT3
 FXUWxuUytIUncvMXRvZnNLM0FTa1NQNDlHSXBOVG95emt1V0F0N0xKRUhRdC9JdlNZVTRiN1E2
 Y1NZWm9HYUx2RVU3UUhMSDdPL2pXMDdkOG10N1ZRRG9yVFB6L053b1dWQW5TN0ZtbUJtbDM3OV
 F4ZlhKNURDc2UvZWFER2llRmNMZjY2V0hjNXJYS3FVNVlMQ0pET1RsL21teXNsQVdpSHJYN2Va
 RUNyd3lGQ3RPeGdrZVZJQW1LMFZzSjMvcGl2bHdHYXMrV0d6L2Z6MVBDc0Jkdz09IiwibmJmIj
 oxNzI4NjMyODc5LCJleHAiOjE3Mjg2MzY0NzksImlzcyI6Imh0dHBzOi8vc3Vic3RyYXRlLm9m
 ZmljZS5jb20vc3RzLyIsImF1ZCI6Imh0dHBzOi8vb3V0bG9vay5vZmZpY2UuY29tIiwic3NlYy
 I6IkM1Ty9kTFZ6TnQ1bDNsK2kifQ.dmYfjUQD1ow-IiTbYAFD5CZF_yh6UZ7pwJmFHqPTT4wTj
 bBnTiIpaGDQ3XMgbq0QtuByZbdAg6EFoWvwfhJjIXzKiEPFnNIYu39iETbusq0j6L-43_43L9c
 90Qpnwjocis_p-90zWOV3n3yyhQcMJk5plmpriCqyo8n7ruPZDHoNbJJ0gCgoFq2ilBPdtALC1
 pI6lXbKGigLDaf_koRVrdxOj75HNplQN71D9iLGyHa9N7PYatS1g1qQ7QKzbJZZytTKBz2xZZo
 eA-WGNWp5hLdwnIBPk8JMP--hhrB8ESbADY7AFjWqdSS0IHfS0lzp4cWDzzOkTl20BhFACVFXi
 g&X-OWA-CANARY=bdvoV1z4fmUAAAAAAAAAAFCtpSvJ6dwYrdzBpVnjVaIBi3sBjSqx1K37rrr
 23G81kv2ts-X2BH8.&owa=outlook.office.com&scriptVer=20240927008.18&clientId
 =9D32318BDC6943669788D95A384E2695&animation=true\;480\;679\,medium\;https:
 //attachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.cat/service.sv
 c/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRjY2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4
 MDhlOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBwAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAEM
 AAAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AANtDciZAAABEgAQAIK7x3VGY3hHmsSRt2OOrnA%3D&thumb
 nailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6ImJjTU1KUEcyQ
 VpveFdTSmtuZDdkekhTVFJUZz0iLCJ4NXQiOiJiY01NSlBHMkFab3hXU0prbmQ3ZHpIU1RSVGc
 9Iiwibm9uY2UiOiJ3QmlSakFidXFjem9teWticDhEN1FYTU15N3ZmRzQwNkhueHJnd25yMUZCZ
 kE5UU9KSjlrRkpXTzVPWktlQnoxMGpKQXBPaWpIbTlENHdwZTdDeWNXSi16MV9HQzdyUl9MZ05
 tTWRYcDhRNVd2Vm1sXzhIek96cTlnU0I4ZVVyUEM1aUpONl9OSldZenFta0NPZmVreWV2Q3dIM
 1dOZXlCQ2ZLM0liWnhSRkkiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4NjQ
 wMzE3NzQ1NzcwNjU1fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMj
 NmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIi
 LCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiIzOWE5NjYzOC1mOGZiLTQyN2YtYTU5NS1mMT
 BmMGYxMDA0YzAiLCJpYXQiOjE3Mjg2MzI4NzksInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9r
 ZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZW
 Rmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVc
 IixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn
 0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5
 YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaW
 Nyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgt
 Y2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLC
 JzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1c2VyY2FsbGJhY2t1
 c2VyY29udGV4dGlkIjoiYzIxZDE4NDBjYTY2NDJlMGEyZWEyZTIyYWYwYjFjMjciLCJzaWduaW
 5fc3RhdGUiOiJrbXNpIiwiZXBrIjoie1wia3R5XCI6XCJSU0FcIixcIm5cIjpcInhnZEp6cS1B
 X21KMVNLcVczaFp6X05YU1RsX1ZDaWlmbnd4bFpseXh5dEdMekFMOWZhVVppX1NfQVpybC1MLS
 0tSHF1bHpLOEpqY0xRX1RnNVdXV1dLLW5uaERkX25VN1lpWWpkcmV5TTNVa1h2MkNlRnBHamhk
 bmw0WkpaRjhyZnF4OFRRRGJDNmdLTlNVUVJ6WG5JZDBJVC10MjlQc3Q3TEFNUDRfSFF1S2hyQl
 ByT19TRGpLVEN6TldKSWltZzRpRjdpQWRjR1kwTFJyX3k2NlNBTVBfdFQtY0RBQTFKNHdiZUZn
 U0RPZ0VQVm52TTdHUW4yX1VzRFJHWG5Nb19oVXp3WDVOczVQRUo4QkZVTmE0NXlhcUhCNjlKTE
 c2M3BSV1V2aFRvYmxMcldnNnc2Z1F6clRUNkdvUUFOUFR1ME5JbXFmT1o1WVU0SkZZNW8zd3Ry
 UVwiLFwiZVwiOlwiQVFBQlwiLFwiYWxnXCI6XCJSUzI1NlwiLFwiZXhwXCI6XCIxNzI4NzIyMT
 E2XCIsXCJleHBfZGlmZlwiOlwiODY0MDBcIixcImtpZFwiOlwiblBkV29Hdllxd1JZaEotSUVW
 SmNpZlR0d0x3XCJ9Lkw3OVJqSDg2YWJCSTdrVllzYWNDd29Zd2g0R2VRZVNmQjI0MFJob0x5K2
 tlSUk2K1pJZmxEaGtzUkZUcFBZRWJpeVJyUW41aFJ3LzRmcDQ2QXI2MGZVci9Yc2JKOHQ5SlZI
 VmtCZlNQRTdETklnSXcrMkxFRXpsNHZLOFc0YmZpT3FXUWxuUytIUncvMXRvZnNLM0FTa1NQND
 lHSXBOVG95emt1V0F0N0xKRUhRdC9JdlNZVTRiN1E2Y1NZWm9HYUx2RVU3UUhMSDdPL2pXMDdk
 OG10N1ZRRG9yVFB6L053b1dWQW5TN0ZtbUJtbDM3OVF4ZlhKNURDc2UvZWFER2llRmNMZjY2V0
 hjNXJYS3FVNVlMQ0pET1RsL21teXNsQVdpSHJYN2VaRUNyd3lGQ3RPeGdrZVZJQW1LMFZzSjMv
 cGl2bHdHYXMrV0d6L2Z6MVBDc0Jkdz09IiwibmJmIjoxNzI4NjMyODc5LCJleHAiOjE3Mjg2Mz
 Y0NzksImlzcyI6Imh0dHBzOi8vc3Vic3RyYXRlLm9mZmljZS5jb20vc3RzLyIsImF1ZCI6Imh0
 dHBzOi8vb3V0bG9vay5vZmZpY2UuY29tIiwic3NlYyI6IkM1Ty9kTFZ6TnQ1bDNsK2kifQ.dmY
 fjUQD1ow-IiTbYAFD5CZF_yh6UZ7pwJmFHqPTT4wTjbBnTiIpaGDQ3XMgbq0QtuByZbdAg6EFo
 WvwfhJjIXzKiEPFnNIYu39iETbusq0j6L-43_43L9c90Qpnwjocis_p-90zWOV3n3yyhQcMJk5
 plmpriCqyo8n7ruPZDHoNbJJ0gCgoFq2ilBPdtALC1pI6lXbKGigLDaf_koRVrdxOj75HNplQN
 71D9iLGyHa9N7PYatS1g1qQ7QKzbJZZytTKBz2xZZoeA-WGNWp5hLdwnIBPk8JMP--hhrB8ESb
 ADY7AFjWqdSS0IHfS0lzp4cWDzzOkTl20BhFACVFXig&X-OWA-CANARY=bdvoV1z4fmUAAAAAA
 AAAAFCtpSvJ6dwYrdzBpVnjVaIBi3sBjSqx1K37rrr23G81kv2ts-X2BH8.&owa=outlook.of
 fice.com&scriptVer=20240927008.18&clientId=9D32318BDC6943669788D95A384E269
 5&animation=true\;480\;679\,large\;https://attachments.office.net/owa/mart
 a.cabanillas.resino%40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAM
 kADkzMDRjY2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4MDhlOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1K
 fC22YuSBwAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAEMAAAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AANtDci
 ZAAABEgAQAIK7x3VGY3hHmsSRt2OOrnA%3D&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1
 NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6ImJjTU1KUEcyQVpveFdTSmtuZDdkekhTVFJUZz0iLCJ4NX
 QiOiJiY01NSlBHMkFab3hXU0prbmQ3ZHpIU1RSVGc9Iiwibm9uY2UiOiJ3QmlSakFidXFjem9t
 eWticDhEN1FYTU15N3ZmRzQwNkhueHJnd25yMUZCZkE5UU9KSjlrRkpXTzVPWktlQnoxMGpKQX
 BPaWpIbTlENHdwZTdDeWNXSi16MV9HQzdyUl9MZ05tTWRYcDhRNVd2Vm1sXzhIek96cTlnU0I4
 ZVVyUEM1aUpONl9OSldZenFta0NPZmVreWV2Q3dIM1dOZXlCQ2ZLM0liWnhSRkkiLCJpc3Nsb2
 MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4NjQwMzE3NzQ1NzcwNjU1fQ.eyJzYXAtdmVyc
 2lvbiI6IjMxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGI
 iLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1d
 GkiOiIzOWE5NjYzOC1mOGZiLTQyN2YtYTU5NS1mMTBmMGYxMDA0YzAiLCJpYXQiOjE3Mjg2MzI
 4NzksInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmN
 GY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ
 0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2N
 zQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTd
 jZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsY
 XluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHR
 hY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzM
 mY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5
 yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1c2VyY2FsbGJhY2t1c2VyY29udGV4dGlkIjoiYzIxZDE4NDBjY
 TY2NDJlMGEyZWEyZTIyYWYwYjFjMjciLCJzaWduaW5fc3RhdGUiOiJrbXNpIiwiZXBrIjoie1w
 ia3R5XCI6XCJSU0FcIixcIm5cIjpcInhnZEp6cS1BX21KMVNLcVczaFp6X05YU1RsX1ZDaWlmb
 nd4bFpseXh5dEdMekFMOWZhVVppX1NfQVpybC1MLS0tSHF1bHpLOEpqY0xRX1RnNVdXV1dLLW5
 uaERkX25VN1lpWWpkcmV5TTNVa1h2MkNlRnBHamhkbmw0WkpaRjhyZnF4OFRRRGJDNmdLTlNVU
 VJ6WG5JZDBJVC10MjlQc3Q3TEFNUDRfSFF1S2hyQlByT19TRGpLVEN6TldKSWltZzRpRjdpQWR
 jR1kwTFJyX3k2NlNBTVBfdFQtY0RBQTFKNHdiZUZnU0RPZ0VQVm52TTdHUW4yX1VzRFJHWG5Nb
 19oVXp3WDVOczVQRUo4QkZVTmE0NXlhcUhCNjlKTEc2M3BSV1V2aFRvYmxMcldnNnc2Z1F6clR
 UNkdvUUFOUFR1ME5JbXFmT1o1WVU0SkZZNW8zd3RyUVwiLFwiZVwiOlwiQVFBQlwiLFwiYWxnX
 CI6XCJSUzI1NlwiLFwiZXhwXCI6XCIxNzI4NzIyMTE2XCIsXCJleHBfZGlmZlwiOlwiODY0MDB
 cIixcImtpZFwiOlwiblBkV29Hdllxd1JZaEotSUVWSmNpZlR0d0x3XCJ9Lkw3OVJqSDg2YWJCS
 TdrVllzYWNDd29Zd2g0R2VRZVNmQjI0MFJob0x5K2tlSUk2K1pJZmxEaGtzUkZUcFBZRWJpeVJ
 yUW41aFJ3LzRmcDQ2QXI2MGZVci9Yc2JKOHQ5SlZIVmtCZlNQRTdETklnSXcrMkxFRXpsNHZLO
 Fc0YmZpT3FXUWxuUytIUncvMXRvZnNLM0FTa1NQNDlHSXBOVG95emt1V0F0N0xKRUhRdC9JdlN
 ZVTRiN1E2Y1NZWm9HYUx2RVU3UUhMSDdPL2pXMDdkOG10N1ZRRG9yVFB6L053b1dWQW5TN0Ztb
 UJtbDM3OVF4ZlhKNURDc2UvZWFER2llRmNMZjY2V0hjNXJYS3FVNVlMQ0pET1RsL21teXNsQVd
 pSHJYN2VaRUNyd3lGQ3RPeGdrZVZJQW1LMFZzSjMvcGl2bHdHYXMrV0d6L2Z6MVBDc0Jkdz09I
 iwibmJmIjoxNzI4NjMyODc5LCJleHAiOjE3Mjg2MzY0NzksImlzcyI6Imh0dHBzOi8vc3Vic3R
 yYXRlLm9mZmljZS5jb20vc3RzLyIsImF1ZCI6Imh0dHBzOi8vb3V0bG9vay5vZmZpY2UuY29tI
 iwic3NlYyI6IkM1Ty9kTFZ6TnQ1bDNsK2kifQ.dmYfjUQD1ow-IiTbYAFD5CZF_yh6UZ7pwJmF
 HqPTT4wTjbBnTiIpaGDQ3XMgbq0QtuByZbdAg6EFoWvwfhJjIXzKiEPFnNIYu39iETbusq0j6L
 -43_43L9c90Qpnwjocis_p-90zWOV3n3yyhQcMJk5plmpriCqyo8n7ruPZDHoNbJJ0gCgoFq2i
 lBPdtALC1pI6lXbKGigLDaf_koRVrdxOj75HNplQN71D9iLGyHa9N7PYatS1g1qQ7QKzbJZZyt
 TKBz2xZZoeA-WGNWp5hLdwnIBPk8JMP--hhrB8ESbADY7AFjWqdSS0IHfS0lzp4cWDzzOkTl20
 BhFACVFXig&X-OWA-CANARY=bdvoV1z4fmUAAAAAAAAAAFCtpSvJ6dwYrdzBpVnjVaIBi3sBjS
 qx1K37rrr23G81kv2ts-X2BH8.&owa=outlook.office.com&scriptVer=20240927008.18
 &clientId=9D32318BDC6943669788D95A384E2695&animation=true\;480\;679\,full\
 ;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.cat/ser
 vice.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRjY2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxL
 WM2MWU4MDhlOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBwAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5A
 AAAAAEMAAAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AANtDciZAAABEgAQAIK7x3VGY3hHmsSRt2OOrnA%3
 D&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6ImJjTU
 1KUEcyQVpveFdTSmtuZDdkekhTVFJUZz0iLCJ4NXQiOiJiY01NSlBHMkFab3hXU0prbmQ3ZHpI
 U1RSVGc9Iiwibm9uY2UiOiJ3QmlSakFidXFjem9teWticDhEN1FYTU15N3ZmRzQwNkhueHJnd2
 5yMUZCZkE5UU9KSjlrRkpXTzVPWktlQnoxMGpKQXBPaWpIbTlENHdwZTdDeWNXSi16MV9HQzdy
 Ul9MZ05tTWRYcDhRNVd2Vm1sXzhIek96cTlnU0I4ZVVyUEM1aUpONl9OSldZenFta0NPZmVreW
 V2Q3dIM1dOZXlCQ2ZLM0liWnhSRkkiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6
 NjM4NjQwMzE3NzQ1NzcwNjU1fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJ
 iYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjc
 iI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiIzOWE5NjYzOC1mOGZiLTQyN2YtYTU
 5NS1mMTBmMGYxMDA0YzAiLCJpYXQiOjE3Mjg2MzI4NzksInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiY
 WNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInR
 ydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY
 2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5
 jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlO
 WFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5
 nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZ
 mQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI
 4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1c2VyY2Fsb
 GJhY2t1c2VyY29udGV4dGlkIjoiYzIxZDE4NDBjYTY2NDJlMGEyZWEyZTIyYWYwYjFjMjciLCJ
 zaWduaW5fc3RhdGUiOiJrbXNpIiwiZXBrIjoie1wia3R5XCI6XCJSU0FcIixcIm5cIjpcInhnZ
 Ep6cS1BX21KMVNLcVczaFp6X05YU1RsX1ZDaWlmbnd4bFpseXh5dEdMekFMOWZhVVppX1NfQVp
 ybC1MLS0tSHF1bHpLOEpqY0xRX1RnNVdXV1dLLW5uaERkX25VN1lpWWpkcmV5TTNVa1h2MkNlR
 nBHamhkbmw0WkpaRjhyZnF4OFRRRGJDNmdLTlNVUVJ6WG5JZDBJVC10MjlQc3Q3TEFNUDRfSFF
 1S2hyQlByT19TRGpLVEN6TldKSWltZzRpRjdpQWRjR1kwTFJyX3k2NlNBTVBfdFQtY0RBQTFKN
 HdiZUZnU0RPZ0VQVm52TTdHUW4yX1VzRFJHWG5Nb19oVXp3WDVOczVQRUo4QkZVTmE0NXlhcUh
 CNjlKTEc2M3BSV1V2aFRvYmxMcldnNnc2Z1F6clRUNkdvUUFOUFR1ME5JbXFmT1o1WVU0SkZZN
 W8zd3RyUVwiLFwiZVwiOlwiQVFBQlwiLFwiYWxnXCI6XCJSUzI1NlwiLFwiZXhwXCI6XCIxNzI
 4NzIyMTE2XCIsXCJleHBfZGlmZlwiOlwiODY0MDBcIixcImtpZFwiOlwiblBkV29Hdllxd1JZa
 EotSUVWSmNpZlR0d0x3XCJ9Lkw3OVJqSDg2YWJCSTdrVllzYWNDd29Zd2g0R2VRZVNmQjI0MFJ
 ob0x5K2tlSUk2K1pJZmxEaGtzUkZUcFBZRWJpeVJyUW41aFJ3LzRmcDQ2QXI2MGZVci9Yc2JKO
 HQ5SlZIVmtCZlNQRTdETklnSXcrMkxFRXpsNHZLOFc0YmZpT3FXUWxuUytIUncvMXRvZnNLM0F
 Ta1NQNDlHSXBOVG95emt1V0F0N0xKRUhRdC9JdlNZVTRiN1E2Y1NZWm9HYUx2RVU3UUhMSDdPL
 2pXMDdkOG10N1ZRRG9yVFB6L053b1dWQW5TN0ZtbUJtbDM3OVF4ZlhKNURDc2UvZWFER2llRmN
 MZjY2V0hjNXJYS3FVNVlMQ0pET1RsL21teXNsQVdpSHJYN2VaRUNyd3lGQ3RPeGdrZVZJQW1LM
 FZzSjMvcGl2bHdHYXMrV0d6L2Z6MVBDc0Jkdz09IiwibmJmIjoxNzI4NjMyODc5LCJleHAiOjE
 3Mjg2MzY0NzksImlzcyI6Imh0dHBzOi8vc3Vic3RyYXRlLm9mZmljZS5jb20vc3RzLyIsImF1Z
 CI6Imh0dHBzOi8vb3V0bG9vay5vZmZpY2UuY29tIiwic3NlYyI6IkM1Ty9kTFZ6TnQ1bDNsK2k
 ifQ.dmYfjUQD1ow-IiTbYAFD5CZF_yh6UZ7pwJmFHqPTT4wTjbBnTiIpaGDQ3XMgbq0QtuByZb
 dAg6EFoWvwfhJjIXzKiEPFnNIYu39iETbusq0j6L-43_43L9c90Qpnwjocis_p-90zWOV3n3yy
 hQcMJk5plmpriCqyo8n7ruPZDHoNbJJ0gCgoFq2ilBPdtALC1pI6lXbKGigLDaf_koRVrdxOj7
 5HNplQN71D9iLGyHa9N7PYatS1g1qQ7QKzbJZZytTKBz2xZZoeA-WGNWp5hLdwnIBPk8JMP--h
 hrB8ESbADY7AFjWqdSS0IHfS0lzp4cWDzzOkTl20BhFACVFXig&X-OWA-CANARY=bdvoV1z4fm
 UAAAAAAAAAAFCtpSvJ6dwYrdzBpVnjVaIBi3sBjSqx1K37rrr23G81kv2ts-X2BH8.&owa=out
 look.office.com&scriptVer=20240927008.18&clientId=9D32318BDC6943669788D95A
 384E2695&animation=true\;480\;679
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10346@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><strong>III SIMPOSI INTERNACIONAL DONES TRADUCTORES\, DONES 
 TRADUÏDES</strong><br />\nIII INTERNATIONAL SYMPOSIUM WOMEN TRANSLATORS\, 
 TRANSLATED WOMEN</p>\n<p><strong>Dones\, traducció i censura. Balanç i per
 spectives</strong><br />\nWomen\, Translation and Censorship. Evaluation a
 nd Perspectives</p>\n<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-
 content/uploads/2024/09/cartell-III-simposi-.pdf'>Cartell</a></p>\n<p><a h
 ref='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2024/09/Prog
 rama-DEF-simposi-dones-traduccio-censura.pdf'>Programa</a></p>\n<p>La insc
 ripció és gratuïta i es podrà formalitzar presencialment el mateix dia del
  Simposi.<br />\nTambé es podrà seguir per <a href='https://uvic-cat.zoom.
 us/j/91519612274#success'>Zoom</a>.</p>\n<p>Per a més informació: Marina G
 arcia Castillo (marina.garcia.castillo@uvic.cat)<br />\nLes llengües del s
 imposi seran el català\, el castellà i l’anglès.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241108T093000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241108T183000
SEQUENCE:0
SUMMARY:III Simposi Internacional Dones traductores\, dones traduïdes: Done
 s\, traducció i censura. Balanç i perspectives
URL:https://www.tradiling.net/event/iii-simposi-internacional-dones-traduct
 ores-dones-traduides-dones-traduccio-i-censura-balanc-i-perspectives/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10452@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Selma Ancira <a href='https://www.tradili
 ng.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loading
 ='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' src=
 'https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dob
 le-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\, 
 https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dobl
 e.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Merced
 es López Dalda <strong>en español</strong>.</p>\n<p style='background-imag
 e: initial\; background-position: initial\; background-size: initial\; bac
 kground-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-orig
 in: initial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; m
 argin-right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: basel
 ine\; color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del 
 ciclo de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/caps
 ulas-de-traduccion-otono-2024/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='h
 ttps://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_k1ga7rrqQoCV7xO2VEE70A#/regist
 ration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</s
 trong> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prest
 igio\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado
  del Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la
  UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir
  las conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a 
 través de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcuf
 ErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas y Cat
 erina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241113T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241113T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:En busca de la palabra
URL:https://www.tradiling.net/event/en-busca-de-la-palabra/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10261@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p class='zfr3Q CDt4Ke ' dir='ltr'><span class='C9DxTc '>El Áre
 a de Teoría y Práctica de la Traducción y la Interpretación del Instituto 
 de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia anunc
 ia la organización del <a href='https://sites.google.com/site/congresotran
 siberica/presentaci%C3%B3n-apresenta%C3%A7%C3%A3o'>IV</a></span><span clas
 s='C9DxTc '> Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de Leng
 uas Ibéricas </span><span class='C9DxTc '>«TransIbérica» </span><span clas
 s='C9DxTc '>bajo el el lema</span><span class='C9DxTc '> «TeI y la evoluci
 ón de la Inteligencia Artificial».</span></p>\n<p class='zfr3Q CDt4Ke ' di
 r='ltr'><span class='C9DxTc '>El objetivo principal del congreso es integr
 ar a investigadores de todo el mundo dedicados a los estudios de traducció
 n e interpretación de o a alguna de las lenguas ibéricas o que quieran com
 partir sus experiencias profesionales relacionadas con su trabajo como tra
 ductores o intérpretes de o a dichas lenguas. </span></p>\n<p dir='ltr'><a
  href='https://sites.google.com/site/congresotransiberica/programa'>Progra
 ma</a></p>\n<p dir='ltr'><a href='https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQ
 LScJyNLPXXSeWQBWsb9zZnxMZv7lrUVpg_EWUyX_ttoK_0-Ifw/viewform?usp=sharing'>I
 nscripción</a> (hasta el 15 de noviembre de 2024)</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241121T080000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241122T180000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Transibérica: TeI y la evolución de la inteligencia artificial
URL:https://www.tradiling.net/event/transiberica-tei-y-la-evolucion-de-la-i
 nteligencia-artificial/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10534@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<div class='info' data-v-0b084097=''>\n<div class='mgb-md zm-ro
 w' data-v-0b084097=''>\n<div data-v-0b084097=''><img loading='lazy' decodi
 ng='async' class='' src='https://ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2024/1
 1/PublicLecture_Gile_poster_22Nov2024_1000.jpg' width='590' height='834' /
 ></div>\n</div>\n<div data-v-0b084097=''><a href='https://hkbu.zoom.us/mee
 ting/register/tJEocO-grzgrHtal7511RR0BvxWeBmSkgukQ#/registration'><strong>
 Registration link</strong></a></div>\n<div data-v-0b084097=''></div>\n</di
 v>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241122T130000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241122T150000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Cognitive Challenges of Conference Interpreting
URL:https://www.tradiling.net/event/cognitive-challenges-of-conference-inte
 rpreting/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2024/
 11/PublicLecture_Gile_poster_22Nov2024_1000.jpg\;590\;834\,medium\;https:/
 /ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2024/11/PublicLecture_Gile_poster_22No
 v2024_1000.jpg\;590\;834\,large\;https://ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/upload
 s/2024/11/PublicLecture_Gile_poster_22Nov2024_1000.jpg\;590\;834\,full\;ht
 tps://ctn.hkbu.edu.hk/wp-content/uploads/2024/11/PublicLecture_Gile_poster
 _22Nov2024_1000.jpg\;590\;834
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10484@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://w
 ww.uea.ac.uk/documents/96135/5136902/The+Other+Moving+Pieces+in+Literary+T
 ranslation.png/4afca3a9-e508-17ca-aea6-f72b13801283?t=1726585251489' width
 ='521' height='293' /></p>\n<p><a href='https://forms.office.com/pages/res
 ponsepage.aspx?id=lYdfxj26UUOKBwhl5djwkDEicaXjaMRBgqBzeDztpvNURUFGV1lTTUsw
 UkZPNUtQWkRGSkZFSkgyNyQlQCN0PWcu&route=shorturl'>Registration</a></p>\n<p>
  </p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241123T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241123T170000
SEQUENCE:0
SUMMARY:The Other Moving Pieces in Literary Translation: Agents\, Editors\,
  and Funders
URL:https://www.tradiling.net/event/the-other-moving-pieces-in-literary-tra
 nslation-agents-editors-and-funders/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.uea.ac.uk/documents/96135/5136902/Th
 e+Other+Moving+Pieces+in+Literary+Translation.png/4afca3a9-e508-17ca-aea6-
 f72b13801283?t=1726585251489\;521\;293\,medium\;https://www.uea.ac.uk/docu
 ments/96135/5136902/The+Other+Moving+Pieces+in+Literary+Translation.png/4a
 fca3a9-e508-17ca-aea6-f72b13801283?t=1726585251489\;521\;293\,large\;https
 ://www.uea.ac.uk/documents/96135/5136902/The+Other+Moving+Pieces+in+Litera
 ry+Translation.png/4afca3a9-e508-17ca-aea6-f72b13801283?t=1726585251489\;5
 21\;293\,full\;https://www.uea.ac.uk/documents/96135/5136902/The+Other+Mov
 ing+Pieces+in+Literary+Translation.png/4afca3a9-e508-17ca-aea6-f72b1380128
 3?t=1726585251489\;521\;293
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10266@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><em><a href='https://archipelagos-eu.org/'>Archipelagos</a><
 /em> est un projet triennal lancé en janvier 2024\, coordonné par<a href='
 https://www.atlas-citl.org/'> ATLAS</a>\, qui s’attache à mettre au jour l
 a diversité linguistique de la littérature européenne.</p>\n<p>Il vise d’u
 ne part à soutenir les traducteurs littéraires dans leur fonction d’apport
 eur de projets auprès des éditeurs\, à travers des bourses d’explorations\
 , des ateliers\, des manifestations publiques \; d’autre part\, ce program
 me s’adresse aux libraires et aux bibliothécaires\, afin de soutenir égale
 ment la demande de livres traduits (l’aval de la publication).</p>\n<p><a 
 href='https://www.lecoledelalibrairie.fr/communique-larchipel-litteraire-e
 uropeen/'>Programme</a></p>\n<p><a href='https://www.lecoledelalibrairie.f
 r/inscription-au-cycle-archipelagos/'>Inscription</a> (obligatoire)</p>\n<
 p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20241205T150000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20241205T160000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Archipelagos: Les littératures arabes
URL:https://www.tradiling.net/event/archipelagos-les-litteratures-arabes/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10582@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h1 class='page-header'>Chartered Institute of Linguists webina
 rs</h1>\n<div class='row panel-content-content col-md-12'>\n<div class='re
 gion region-content'>\n<section id='block-system-main' class='block block-
 system clearfix'>\n<article id='node-675' class='node node-landing-page cl
 earfix'>\n<header></header>\n<div class='paragraphs-items paragraphs-items
 -field-widgets paragraphs-items-field-widgets-full paragraphs-items-full'>
 \n<div class='field field-name-field-widgets field-type-paragraphs field-l
 abel-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-item even'>\n<
 div class='entity entity-paragraphs-item paragraphs-item-text'>\n<div clas
 s='content'>\n<div class='field field-name-field-text-text field-type-text
 -long field-label-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-i
 tem even'>\n<p>Every month we offer new webinars on a variety of topics\, 
 free for all to attend as part of the support we offer to linguists and th
 e languages profession. Presented by experts in their fields\, they give l
 inguists the opportunity to update and broaden their skills and pursue new
  areas of interest. These webinars are recorded and then uploaded to the C
 IOL webinar library.</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n
 </div>\n</div>\n</div>\n</article>\n</section>\n</div>\n</div>\n<p>Sports 
 is becoming more international and that means the demand for interpreters 
 is increasing. The good news is you don’t need to be an elite athlete to i
 nterpret for one. You just need to understand the principles related to sp
 orts integrity\, which tend to be similar no matter which sport you are wo
 rking in. In this webinar\, we will go over the main actors involved in sp
 orts integrity interviews and hearings\, common examples of misconduct\, a
 nd resources that can help you build up a glossary.</p>\n<p><a href='https
 ://register.gotowebinar.com/register/342624758846366559'>Register</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250109T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250109T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Sports integrity terminology for interpreters
URL:https://www.tradiling.net/event/sports-integrity-terminology-for-interp
 reters-2/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10729@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h1 class='page-header'>Chartered Institute of Linguists webina
 rs</h1>\n<div class='row panel-content-content col-md-12'>\n<div class='re
 gion region-content'>\n<section id='block-system-main' class='block block-
 system clearfix'>\n<article id='node-675' class='node node-landing-page cl
 earfix'>\n<header></header>\n<div class='paragraphs-items paragraphs-items
 -field-widgets paragraphs-items-field-widgets-full paragraphs-items-full'>
 \n<div class='field field-name-field-widgets field-type-paragraphs field-l
 abel-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-item even'>\n<
 div class='entity entity-paragraphs-item paragraphs-item-text'>\n<div clas
 s='content'>\n<div class='field field-name-field-text-text field-type-text
 -long field-label-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-i
 tem even'>\n<p>Medical translation has gone hand in hand with medicine sin
 ce its very beginnings. From the translation of documents in antiquity onl
 y accessible to a select part of the population (such as the Hippocratic O
 ath) to the translation of health-related digital content accessible to ev
 eryone nowadays\, medical translators played\, and continue to play\, a vi
 tal role in promoting medical knowledge\, empowering people and bettering 
 their quality of life.</p>\n<p>In this webinar\, you will learn about reso
 urces that are useful for medical translators (the focus being on English 
 into Spanish translation) and how to put them into practice. We will also 
 explore the typical mistakes seen in medical translations\, and how to avo
 id them.</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</di
 v>\n</div>\n</article>\n</section>\n</div>\n</div>\n<p><a href='https://re
 gister.gotowebinar.com/register/1011280660650748757'>Register</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250121T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250121T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:A practical approach to medical translation
URL:https://www.tradiling.net/event/a-practical-approach-to-medical-transla
 tion/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10581@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h1 class='page-header'>Chartered Institute of Linguists webina
 rs</h1>\n<div class='row panel-content-content col-md-12'>\n<div class='re
 gion region-content'>\n<section id='block-system-main' class='block block-
 system clearfix'>\n<article id='node-675' class='node node-landing-page cl
 earfix'>\n<header></header>\n<div class='paragraphs-items paragraphs-items
 -field-widgets paragraphs-items-field-widgets-full paragraphs-items-full'>
 \n<div class='field field-name-field-widgets field-type-paragraphs field-l
 abel-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-item even'>\n<
 div class='entity entity-paragraphs-item paragraphs-item-text'>\n<div clas
 s='content'>\n<div class='field field-name-field-text-text field-type-text
 -long field-label-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-i
 tem even'>\n<p>This webinar is designed to provide legal interpreters with
  a comprehensive understanding of the legal professionals they frequently 
 work with—solicitors\, barristers\, and legal clerks—and their specific ro
 les and responsibilities. Attendees will explore the dynamics of interpret
 ing in various legal settings\, both remotely and in person\, including ci
 vil and criminal courts\, tribunals\, solicitor offices\, barristers’ cham
 bers\, clients’ homes\, and police stations.</p>\n<p>Key aspects of mainta
 ining professionalism and adhering to the interpreter’s Code of Conduct wi
 ll be highlighted\, especially in sensitive situations such as being asked
  to take witness statements independently or interpret for both sides in a
  legal hearing. The session will empower interpreters with the confidence 
 to say “no” when necessary\, ensuring they only perform duties within thei
 r professional scope.</p>\n<p>Additionally\, the webinar will emphasise th
 e importance of interdisciplinary training\, promoting clearer communicati
 on and a better understanding of mutual roles between interpreters and leg
 al professionals. The regulatory frameworks governing solicitors (Solicito
 rs Regulation Authority) and barristers (The Bar Standards Board) will als
 o be discussed\, offering insight into the complaint and regulation proces
 ses.</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n
 </div>\n</article>\n</section>\n</div>\n</div>\n<p><a href='https://regist
 er.gotowebinar.com/register/1844739061203385688'>Register</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250123T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250123T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Interpreting for Lawyers: Roles\, Responsibilities\, and Code of Co
 nduct
URL:https://www.tradiling.net/event/interpreting-for-lawyers-roles-responsi
 bilities-and-code-of-conduct/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10916@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Edward Wen <a href='https://www.tradiling
 .net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loading='
 lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' src='h
 ttps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble
 -300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradiling.
 net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\, ht
 tps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.
 png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Alan Run
 cieman <strong>en inglés</strong>.</p>\n<p style='background-image: initia
 l\; background-position: initial\; background-size: initial\; background-r
 epeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: initi
 al\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margin-rig
 ht: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\; col
 or: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del ciclo de 
 conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-de-t
 raduccion-primavera-2025/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='https:
 //uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_XXl9z_bQRCiX_C-tRvApcQ#/registratio
 n'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</strong
 > es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio\
 , procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado del 
 Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic
 -UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir las 
 conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a travé
 s de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A
 -Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas y Caterina
  Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250219T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250219T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Translation and translanguaging
URL:https://www.tradiling.net/event/translation-and-translanguaging/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10584@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h1 class='page-header'>Chartered Institute of Linguists webina
 rs</h1>\n<div class='row panel-content-content col-md-12'>\n<div class='re
 gion region-content'>\n<section id='block-system-main' class='block block-
 system clearfix'>\n<article id='node-675' class='node node-landing-page cl
 earfix'>\n<header></header>\n<div class='paragraphs-items paragraphs-items
 -field-widgets paragraphs-items-field-widgets-full paragraphs-items-full'>
 \n<div class='field field-name-field-widgets field-type-paragraphs field-l
 abel-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-item even'>\n<
 div class='entity entity-paragraphs-item paragraphs-item-text'>\n<div clas
 s='content'>\n<div class='field field-name-field-text-text field-type-text
 -long field-label-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-i
 tem even'>\n<p>Quality is paramount in the translation industry\, without 
 it\, a professional linguist’s reputation suffers immensely. With a growin
 g demand for high quality translations in a short turn-around time\, and w
 ith the ever-prevalent use of AI and other similar technologies in the tra
 nslation industry\, professional linguists must adapt to changing times. T
 his includes\, knowing how to produce high quality translations with a pro
 fessional demeanour and great level of service in order to maintain their 
 reputation and rapport with clients – but how? In this webinar you will le
 arn from former QA Translations Editor for Publicis Groupe\, Natasha Forgi
 one\, on all things quality assurance. You will discover the importance of
  quality assuring both source texts and translations\, and learn how to ha
 ndle negative feedback from clients/colleagues through effective and const
 ructive communication.</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>
 \n</div>\n</div>\n</div>\n</article>\n</section>\n</div>\n</div>\n<p><a hr
 ef='https://register.gotowebinar.com/register/2875411365281314645'>Registe
 r</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250220T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250220T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Translation gone wrong!
URL:https://www.tradiling.net/event/translation-gone-wrong/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10730@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h1 class='page-header'>Chartered Institute of Linguists webina
 rs</h1>\n<div class='row panel-content-content col-md-12'>\n<div class='re
 gion region-content'>\n<section id='block-system-main' class='block block-
 system clearfix'>\n<article id='node-675' class='node node-landing-page cl
 earfix'>\n<header></header>\n<div class='paragraphs-items paragraphs-items
 -field-widgets paragraphs-items-field-widgets-full paragraphs-items-full'>
 \n<div class='field field-name-field-widgets field-type-paragraphs field-l
 abel-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-item even'>\n<
 div class='entity entity-paragraphs-item paragraphs-item-text'>\n<div clas
 s='content'>\n<div class='field field-name-field-text-text field-type-text
 -long field-label-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-i
 tem even'>\n<p>Content design is an established discipline in the product 
 development world. It focuses on delivering the right information\, in the
  most effective way\, to the intended audience. This approach is heavily r
 ooted in User-Centred Design (UCD) practices and research-driven decision-
 making. Content designers are often members of design teams in IT companie
 s building digital products as well as public services\, such as the NHS o
 r GOV.UK. The discipline of content design is relevant for translators who
  localise digital products. Although they typically work with content afte
 r it has taken its final form\, understanding the principles of content de
 sign can significantly guide their work. The challenge here is that the li
 nguistic decisions made by content designers often reflect many extralingu
 istic factors that translators may not be aware of (results of user testin
 g\, research\, data\, etc.).</p>\n<p>The webinar will offer translators va
 luable insight into the context\, purpose\, and goals of the content desig
 n process. This knowledge will allow them to create translations that not 
 only accurately convey the message\, but also preserve the user experience
  crafted by content designers\, based on user research and testing.</p>\n<
 /div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</a
 rticle>\n</section>\n</div>\n</div>\n<p><a href='https://register.gotowebi
 nar.com/register/5057508739142560085'>Register</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250306T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250306T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Content design for translators
URL:https://www.tradiling.net/event/content-design-for-translators/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10930@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Diana González Pastor <a href='https://ww
 w.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><im
 g loading='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignri
 ght' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11
 /logo-doble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www
 .tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.pn
 g 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/
 logo-doble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a
 >y Anjana Martínez Tejerina <strong>en catalán</strong>.</p>\n<p style='ba
 ckground-image: initial\; background-position: initial\; background-size: 
 initial\; background-repeat: initial\; background-attachment: initial\; ba
 ckground-origin: initial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin
 -top: 0px\; margin-right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical
 -align: baseline\; color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>For
 ma parte del ciclo de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradi
 ling.net/capsulas-de-traduccion-primavera-2025/'>Cápsulas de traducción</a
 > (con <a href='https://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_Ev3-YKAER0uhu
 ks2LBh2jw#/registration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas
  de traducción</strong> es un ciclo de conversaciones en línea entre espec
 ialistas de prestigio\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\,
  y el profesorado del Departamento de Traducción\, Interpretación y Lengua
 s Aplicadas de la UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te i
 nvitamos a seguir las conversaciones en directo\, con inscripción previa\,
  o en diferido a través de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=
 PLxX2jfm10tbDEcufErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Mar
 cos Cánovas y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250306T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250306T184500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Inteligencia artificial en los estudios de traducción
URL:https://www.tradiling.net/event/inteligencia-artificial-en-los-estudios
 -de-traduccion/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10732@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h1 class='page-header'>Chartered Institute of Linguists webina
 rs</h1>\n<div class='row panel-content-content col-md-12'>\n<div class='re
 gion region-content'>\n<section id='block-system-main' class='block block-
 system clearfix'>\n<article id='node-675' class='node node-landing-page cl
 earfix'>\n<header></header>\n<div class='paragraphs-items paragraphs-items
 -field-widgets paragraphs-items-field-widgets-full paragraphs-items-full'>
 \n<div class='field field-name-field-widgets field-type-paragraphs field-l
 abel-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-item even'>\n<
 div class='entity entity-paragraphs-item paragraphs-item-text'>\n<div clas
 s='content'>\n<div class='field field-name-field-text-text field-type-text
 -long field-label-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-i
 tem even'>\n<p>If you’ve ever faced the frustration of delayed or unpaid i
 nvoices\, you’re not alone. Late payments and financial disputes are commo
 n struggles for freelancers\, but are they the result of bad clients or in
 efficient processes?</p>\n<p>This webinar will provide you with the knowle
 dge to improve your chances of receiving payment on time\, every time and 
 outline the steps to take when chasing late payments and recovering money 
 owed by clients.</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</di
 v>\n</div>\n</div>\n</article>\n</section>\n</div>\n</div>\n<p><a href='ht
 tps://register.gotowebinar.com/register/1208137223590353750'>Register</a><
 /p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250403T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250403T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Freelancer frustrations: bad payers or bad processes?
URL:https://www.tradiling.net/event/freelancer-frustrations-bad-payers-or-b
 ad-processes/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10994@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://a
 ttachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.cat/service.svc/s
 /GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRjY2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4MDh
 lOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBwAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAEMAAA
 M%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAPggdzgAAABEgAQAGUwrIRUOJBCsHTnU1umv6Q%3D&thumbnai
 lType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6InovcU1BU0M2czBJ
 STZVL1k5NWZCN2FnTU5zbz0iLCJ4NXQiOiJ6L3FNQVNDNnMwSUk2VS9ZOTVmQjdhZ01Oc289Ii
 wibm9uY2UiOiJOaTlJRkg2ckQ5OFN6QkJGa1hSTk5SQk9EdUl6aGljek50RzdIREFkQWhvRzh0
 MUdBRFN3djhqaVUzakd4ejZXWkp5VldSNGNZLU9zZGVubjRzVmFFWTU1SWNHX3BVcDBsQ05tUU
 JwT0xjMHFQd2doM3NZLWJZS3J0RHFDLWZiX3Y0QjUyeGR0RXZVa3IwcnJnS0lDeHJLQWNwVGJO
 dEtHdzlrYnRZTHBnbkEiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4NzkwOT
 g5NTIxNDQzNjE2fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmL
 TQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJ
 hcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiJiNzY5ZDk4MS04MjIyLTQ4MTAtOWVhYi0xYjkyO
 TJmZGY0MmYiLCJpYXQiOjE3NDM2MDIxNDQsInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4
 uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb
 3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIix
 cIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iL
 CJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjU
 iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb
 3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2U
 zYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzb
 XRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1cG4iOiJtYXJ0YS5jYWJ
 hbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja3VzZXJjb250ZXh0aWQiOiI0N
 WE2YWM1ODQ4OTg0YzY4YmIzNjhkMThhYjA2ZTU4YiIsInNpZ25pbl9zdGF0ZSI6Imttc2kiLCJ
 lcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQVwiLFwiblwiOlwicGNSbWJtcy1FZUZFWGVCSkRIXzd0czd6c
 m9NRTVXeTlKazZtYnpmWWtJN181bEFURGNQVGVXM2hwUHZpLUtFX0d2Z2t5Y3RESEdPR3BDRlN
 tM01hQlQ5N3NmbExMRnJBcDBuNWRRWHhQWVU5OGp5YVEtLTM1ck5sclZtTm8wNVhCNGl4OG1De
 lg3bUZ3a2NzYnV1NjhqVXgyVE9kRDdjSEUwNEl5YVRkTVExTlgxWmM0R1c0ZWRoMnE3NEtHRkp
 6bUZhOFNiVzAyMEU4VHBqczUzZ0dqb0s4TGJpUF9rcERXMDdMclBiWlVmNWQzZ2hMck1iUVFkW
 nNOdnFsZDVzVlBVMHM0b0NZUjhid3pJVDZzZ19KV1BsMVVLeGlpTWpJQ3E2YVczYVJ1T2ZCa0p
 1cWpFbE5nV19XWGZ5ZXoway1FSm14LWFuUTRBeFRQamg2UWZXMThRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCX
 CIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCIsXCJleHBcIjpcIjE3NDM2OTIwNzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI
 6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6XCI0ODJ3VXpEc1FhRjRGSWFORkNrSWtzbzByQTBcIn0ub1R0S
 kJ2Smt0YzkyRjBXc25kSlJGR0QrZWVYUUN4TEpZdjZDTW51SERiMFJNbnhkK041aFNpZDZSRmp
 mT3A0MTRLRVoyeDlMVTVnVTFGRm9DMGIzVkpvUW91N043dkt1S0NoaFJQMWZvMkN1N0I4TklPe
 Wx4WFpTRTJPRWU5VzcwK1k3enVqRU1CRjhvdEJkTmlCRHI5cTFRMzdiSWI2YXUxbFl5M3FERkR
 RSFVyWXZWV2xYNndpM2QyMjBkSjd1ZGg1RGFlZ2tZUmpaTHhVTDEyMXJRdkJmclAzbEsrdjdUW
 DNQaTF3dEVtN1lRVzlYM0gvSk1tUUdBaWF5NFVlU2RtUVg5ZXhpaGRuN3dLT3FiN2tzVEdobTl
 hazZUdXM0MldpbU1wekVnQlJiOUZMNGx2SmQ0RHlpLzZLd2tpNisreXdNeENOaE10VSthZklza
 mR3MlN3PT0iLCJuYmYiOjE3NDM2MDIxNDQsImV4cCI6MTc0MzYwMjQ0NCwiaXNzIjoiaHR0cHM
 6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlLmNvbS9zdHMvIiwiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZ
 mljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTd2L3hqeXQ5K25FU3dPWiJ9.N7fEQuiGAZphV_u1zrLW2ZK6aH
 cjNrw9Zn3oj_JtkyeKrAIC7kDNlLrF70L8M22TvIcIDX-IpvE2lgfgTk8bPyT0SIQbENN4t1EN
 MuUuASMHAt__QYNj3CkD556SvkzZsE1tPxSjYlaEkycgTPF40tRaWFsttzdiRhyAOeZNTmrtbX
 gGk-naNS6EJHxmMzM6wkjFtr2HKx_pYxeVM-hWxiJEEsnpX5fD_HxD27zad6kbajVXutCxevIT
 92_myeRN7DxKKaqonLoZnOxtlJuAZdxgzKUBDcYssoA-g2NvTWgQERveUEG_NRIcqU_p5UVB9l
 n5M_LgE-e7pe-Tzi5hfQ&X-OWA-CANARY=wTQ4TVz4fmUAAAAAAAAAAACKM2bCcd0Y2v5Emb9u
 jQk-cTzL6C5H2AyfxmrbZzjdVHr5ZYhI44A.&owa=outlook.office.com&scriptVer=2025
 0320055.23&clientId=14A192372CD344FC96B1A12931A083AA&animation=true' width
 ='378' height='535' /></p>\n<p><a href='https://hkbu.zoom.us/meeting/regis
 ter/06JgRHa3QwOiRO4pmo9LbQ#/registration'>Registration</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250415T110000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250415T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:A Triple Bottom Line for Translation Technology
URL:https://www.tradiling.net/event/a-triple-bottom-line-for-translation-te
 chnology/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanil
 las.resino%40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRj
 Y2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4MDhlOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBw
 AM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAEMAAAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAPggdzgAAABEgAQ
 AGUwrIRUOJBCsHTnU1umv6Q%3D&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5c
 CI6IkpXVCIsImtpZCI6InovcU1BU0M2czBJSTZVL1k5NWZCN2FnTU5zbz0iLCJ4NXQiOiJ6L3F
 NQVNDNnMwSUk2VS9ZOTVmQjdhZ01Oc289Iiwibm9uY2UiOiJOaTlJRkg2ckQ5OFN6QkJGa1hST
 k5SQk9EdUl6aGljek50RzdIREFkQWhvRzh0MUdBRFN3djhqaVUzakd4ejZXWkp5VldSNGNZLU9
 zZGVubjRzVmFFWTU1SWNHX3BVcDBsQ05tUUJwT0xjMHFQd2doM3NZLWJZS3J0RHFDLWZiX3Y0Q
 jUyeGR0RXZVa3IwcnJnS0lDeHJLQWNwVGJOdEtHdzlrYnRZTHBnbkEiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZ
 QUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4NzkwOTg5NTIxNDQzNjE2fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6Ij
 MxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3Ny
 aW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiJiNz
 Y5ZDk4MS04MjIyLTQ4MTAtOWVhYi0xYjkyOTJmZGY0MmYiLCJpYXQiOjE3NDM2MDIxNDQsInZl
 ciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OW
 YyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9n
 eSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cn
 ByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03
 Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIj
 oiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50
 cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicH
 VpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9A
 dXZpYy5jYXQiLCJ1cG4iOiJtYXJ0YS5jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZX
 JjYWxsYmFja3VzZXJjb250ZXh0aWQiOiI0NWE2YWM1ODQ4OTg0YzY4YmIzNjhkMThhYjA2ZTU4
 YiIsInNpZ25pbl9zdGF0ZSI6Imttc2kiLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQVwiLFwiblwiOl
 wicGNSbWJtcy1FZUZFWGVCSkRIXzd0czd6cm9NRTVXeTlKazZtYnpmWWtJN181bEFURGNQVGVX
 M2hwUHZpLUtFX0d2Z2t5Y3RESEdPR3BDRlNtM01hQlQ5N3NmbExMRnJBcDBuNWRRWHhQWVU5OG
 p5YVEtLTM1ck5sclZtTm8wNVhCNGl4OG1Delg3bUZ3a2NzYnV1NjhqVXgyVE9kRDdjSEUwNEl5
 YVRkTVExTlgxWmM0R1c0ZWRoMnE3NEtHRkp6bUZhOFNiVzAyMEU4VHBqczUzZ0dqb0s4TGJpUF
 9rcERXMDdMclBiWlVmNWQzZ2hMck1iUVFkWnNOdnFsZDVzVlBVMHM0b0NZUjhid3pJVDZzZ19K
 V1BsMVVLeGlpTWpJQ3E2YVczYVJ1T2ZCa0p1cWpFbE5nV19XWGZ5ZXoway1FSm14LWFuUTRBeF
 RQamg2UWZXMThRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCIsXCJleHBcIjpc
 IjE3NDM2OTIwNzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6XCI0ODJ3VXpEc1
 FhRjRGSWFORkNrSWtzbzByQTBcIn0ub1R0SkJ2Smt0YzkyRjBXc25kSlJGR0QrZWVYUUN4TEpZ
 djZDTW51SERiMFJNbnhkK041aFNpZDZSRmpmT3A0MTRLRVoyeDlMVTVnVTFGRm9DMGIzVkpvUW
 91N043dkt1S0NoaFJQMWZvMkN1N0I4TklPeWx4WFpTRTJPRWU5VzcwK1k3enVqRU1CRjhvdEJk
 TmlCRHI5cTFRMzdiSWI2YXUxbFl5M3FERkRRSFVyWXZWV2xYNndpM2QyMjBkSjd1ZGg1RGFlZ2
 tZUmpaTHhVTDEyMXJRdkJmclAzbEsrdjdUWDNQaTF3dEVtN1lRVzlYM0gvSk1tUUdBaWF5NFVl
 U2RtUVg5ZXhpaGRuN3dLT3FiN2tzVEdobTlhazZUdXM0MldpbU1wekVnQlJiOUZMNGx2SmQ0RH
 lpLzZLd2tpNisreXdNeENOaE10VSthZklzamR3MlN3PT0iLCJuYmYiOjE3NDM2MDIxNDQsImV4
 cCI6MTc0MzYwMjQ0NCwiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlLmNvbS9zdHMvIi
 wiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTd2L3hqeXQ5K25F
 U3dPWiJ9.N7fEQuiGAZphV_u1zrLW2ZK6aHcjNrw9Zn3oj_JtkyeKrAIC7kDNlLrF70L8M22Tv
 IcIDX-IpvE2lgfgTk8bPyT0SIQbENN4t1ENMuUuASMHAt__QYNj3CkD556SvkzZsE1tPxSjYla
 EkycgTPF40tRaWFsttzdiRhyAOeZNTmrtbXgGk-naNS6EJHxmMzM6wkjFtr2HKx_pYxeVM-hWx
 iJEEsnpX5fD_HxD27zad6kbajVXutCxevIT92_myeRN7DxKKaqonLoZnOxtlJuAZdxgzKUBDcY
 ssoA-g2NvTWgQERveUEG_NRIcqU_p5UVB9ln5M_LgE-e7pe-Tzi5hfQ&X-OWA-CANARY=wTQ4T
 Vz4fmUAAAAAAAAAAACKM2bCcd0Y2v5Emb9ujQk-cTzL6C5H2AyfxmrbZzjdVHr5ZYhI44A.&ow
 a=outlook.office.com&scriptVer=20250320055.23&clientId=14A192372CD344FC96B
 1A12931A083AA&animation=true\;378\;535\,medium\;https://attachments.office
 .net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThu
 mbnail?id=AAMkADkzMDRjY2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4MDhlOTM3ZQBGAAAAAACN
 a1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBwAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAEMAAAM%2B4prvANZTLZoge
 77fKK5AAPggdzgAAABEgAQAGUwrIRUOJBCsHTnU1umv6Q%3D&thumbnailType=2&token=eyJ
 hbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6InovcU1BU0M2czBJSTZVL1k5NWZCN2FnT
 U5zbz0iLCJ4NXQiOiJ6L3FNQVNDNnMwSUk2VS9ZOTVmQjdhZ01Oc289Iiwibm9uY2UiOiJOaTl
 JRkg2ckQ5OFN6QkJGa1hSTk5SQk9EdUl6aGljek50RzdIREFkQWhvRzh0MUdBRFN3djhqaVUza
 kd4ejZXWkp5VldSNGNZLU9zZGVubjRzVmFFWTU1SWNHX3BVcDBsQ05tUUJwT0xjMHFQd2doM3N
 ZLWJZS3J0RHFDLWZiX3Y0QjUyeGR0RXZVa3IwcnJnS0lDeHJLQWNwVGJOdEtHdzlrYnRZTHBnb
 kEiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4NzkwOTg5NTIxNDQzNjE2fQ.
 eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04Mz
 QyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5h
 bWUiOiIiLCJ1dGkiOiJiNzY5ZDk4MS04MjIyLTQ4MTAtOWVhYi0xYjkyOTJmZGY0MmYiLCJpYX
 QiOjE3NDM2MDIxNDQsInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIw
 NWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIj
 oiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJB
 TTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYX
 BwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3Jf
 YXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3
 AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUt
 OTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2
 FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1cG4iOiJtYXJ0YS5jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lu
 b0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja3VzZXJjb250ZXh0aWQiOiI0NWE2YWM1ODQ4OTg0Yz
 Y4YmIzNjhkMThhYjA2ZTU4YiIsInNpZ25pbl9zdGF0ZSI6Imttc2kiLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlc
 IjpcIlJTQVwiLFwiblwiOlwicGNSbWJtcy1FZUZFWGVCSkRIXzd0czd6cm9NRTVXeTlKazZtYn
 pmWWtJN181bEFURGNQVGVXM2hwUHZpLUtFX0d2Z2t5Y3RESEdPR3BDRlNtM01hQlQ5N3NmbExM
 RnJBcDBuNWRRWHhQWVU5OGp5YVEtLTM1ck5sclZtTm8wNVhCNGl4OG1Delg3bUZ3a2NzYnV1Nj
 hqVXgyVE9kRDdjSEUwNEl5YVRkTVExTlgxWmM0R1c0ZWRoMnE3NEtHRkp6bUZhOFNiVzAyMEU4
 VHBqczUzZ0dqb0s4TGJpUF9rcERXMDdMclBiWlVmNWQzZ2hMck1iUVFkWnNOdnFsZDVzVlBVMH
 M0b0NZUjhid3pJVDZzZ19KV1BsMVVLeGlpTWpJQ3E2YVczYVJ1T2ZCa0p1cWpFbE5nV19XWGZ5
 ZXoway1FSm14LWFuUTRBeFRQamg2UWZXMThRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIl
 JTMjU2XCIsXCJleHBcIjpcIjE3NDM2OTIwNzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwi
 a2lkXCI6XCI0ODJ3VXpEc1FhRjRGSWFORkNrSWtzbzByQTBcIn0ub1R0SkJ2Smt0YzkyRjBXc2
 5kSlJGR0QrZWVYUUN4TEpZdjZDTW51SERiMFJNbnhkK041aFNpZDZSRmpmT3A0MTRLRVoyeDlM
 VTVnVTFGRm9DMGIzVkpvUW91N043dkt1S0NoaFJQMWZvMkN1N0I4TklPeWx4WFpTRTJPRWU5Vz
 cwK1k3enVqRU1CRjhvdEJkTmlCRHI5cTFRMzdiSWI2YXUxbFl5M3FERkRRSFVyWXZWV2xYNndp
 M2QyMjBkSjd1ZGg1RGFlZ2tZUmpaTHhVTDEyMXJRdkJmclAzbEsrdjdUWDNQaTF3dEVtN1lRVz
 lYM0gvSk1tUUdBaWF5NFVlU2RtUVg5ZXhpaGRuN3dLT3FiN2tzVEdobTlhazZUdXM0MldpbU1w
 ekVnQlJiOUZMNGx2SmQ0RHlpLzZLd2tpNisreXdNeENOaE10VSthZklzamR3MlN3PT0iLCJuYm
 YiOjE3NDM2MDIxNDQsImV4cCI6MTc0MzYwMjQ0NCwiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUu
 b2ZmaWNlLmNvbS9zdHMvIiwiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2
 VjIjoiRTd2L3hqeXQ5K25FU3dPWiJ9.N7fEQuiGAZphV_u1zrLW2ZK6aHcjNrw9Zn3oj_Jtkye
 KrAIC7kDNlLrF70L8M22TvIcIDX-IpvE2lgfgTk8bPyT0SIQbENN4t1ENMuUuASMHAt__QYNj3
 CkD556SvkzZsE1tPxSjYlaEkycgTPF40tRaWFsttzdiRhyAOeZNTmrtbXgGk-naNS6EJHxmMzM
 6wkjFtr2HKx_pYxeVM-hWxiJEEsnpX5fD_HxD27zad6kbajVXutCxevIT92_myeRN7DxKKaqon
 LoZnOxtlJuAZdxgzKUBDcYssoA-g2NvTWgQERveUEG_NRIcqU_p5UVB9ln5M_LgE-e7pe-Tzi5
 hfQ&X-OWA-CANARY=wTQ4TVz4fmUAAAAAAAAAAACKM2bCcd0Y2v5Emb9ujQk-cTzL6C5H2Ayfx
 mrbZzjdVHr5ZYhI44A.&owa=outlook.office.com&scriptVer=20250320055.23&client
 Id=14A192372CD344FC96B1A12931A083AA&animation=true\;378\;535\,large\;https
 ://attachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.cat/service.s
 vc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRjY2IzLWI5MTQtNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU
 4MDhlOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBwAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAAAAAE
 MAAAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAPggdzgAAABEgAQAGUwrIRUOJBCsHTnU1umv6Q%3D&thum
 bnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6InovcU1BU0M2
 czBJSTZVL1k5NWZCN2FnTU5zbz0iLCJ4NXQiOiJ6L3FNQVNDNnMwSUk2VS9ZOTVmQjdhZ01Oc2
 89Iiwibm9uY2UiOiJOaTlJRkg2ckQ5OFN6QkJGa1hSTk5SQk9EdUl6aGljek50RzdIREFkQWhv
 Rzh0MUdBRFN3djhqaVUzakd4ejZXWkp5VldSNGNZLU9zZGVubjRzVmFFWTU1SWNHX3BVcDBsQ0
 5tUUJwT0xjMHFQd2doM3NZLWJZS3J0RHFDLWZiX3Y0QjUyeGR0RXZVa3IwcnJnS0lDeHJLQWNw
 VGJOdEtHdzlrYnRZTHBnbkEiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4Nz
 kwOTg5NTIxNDQzNjE2fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMxIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jM
 jNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjI
 iLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiJiNzY5ZDk4MS04MjIyLTQ4MTAtOWVhYi0xY
 jkyOTJmZGY0MmYiLCJpYXQiOjE3NDM2MDIxNDQsInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9
 rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0Z
 WRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmV
 cIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cI
 n0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA
 5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNa
 WNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDg
 tY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiL
 CJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1cG4iOiJtYXJ0YS5
 jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja3VzZXJjb250ZXh0aWQiO
 iI0NWE2YWM1ODQ4OTg0YzY4YmIzNjhkMThhYjA2ZTU4YiIsInNpZ25pbl9zdGF0ZSI6Imttc2k
 iLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQVwiLFwiblwiOlwicGNSbWJtcy1FZUZFWGVCSkRIXzd0c
 zd6cm9NRTVXeTlKazZtYnpmWWtJN181bEFURGNQVGVXM2hwUHZpLUtFX0d2Z2t5Y3RESEdPR3B
 DRlNtM01hQlQ5N3NmbExMRnJBcDBuNWRRWHhQWVU5OGp5YVEtLTM1ck5sclZtTm8wNVhCNGl4O
 G1Delg3bUZ3a2NzYnV1NjhqVXgyVE9kRDdjSEUwNEl5YVRkTVExTlgxWmM0R1c0ZWRoMnE3NEt
 HRkp6bUZhOFNiVzAyMEU4VHBqczUzZ0dqb0s4TGJpUF9rcERXMDdMclBiWlVmNWQzZ2hMck1iU
 VFkWnNOdnFsZDVzVlBVMHM0b0NZUjhid3pJVDZzZ19KV1BsMVVLeGlpTWpJQ3E2YVczYVJ1T2Z
 Ca0p1cWpFbE5nV19XWGZ5ZXoway1FSm14LWFuUTRBeFRQamg2UWZXMThRXCIsXCJlXCI6XCJBU
 UFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCIsXCJleHBcIjpcIjE3NDM2OTIwNzVcIixcImV4cF9kaWZ
 mXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6XCI0ODJ3VXpEc1FhRjRGSWFORkNrSWtzbzByQTBcIn0ub
 1R0SkJ2Smt0YzkyRjBXc25kSlJGR0QrZWVYUUN4TEpZdjZDTW51SERiMFJNbnhkK041aFNpZDZ
 SRmpmT3A0MTRLRVoyeDlMVTVnVTFGRm9DMGIzVkpvUW91N043dkt1S0NoaFJQMWZvMkN1N0I4T
 klPeWx4WFpTRTJPRWU5VzcwK1k3enVqRU1CRjhvdEJkTmlCRHI5cTFRMzdiSWI2YXUxbFl5M3F
 ERkRRSFVyWXZWV2xYNndpM2QyMjBkSjd1ZGg1RGFlZ2tZUmpaTHhVTDEyMXJRdkJmclAzbEsrd
 jdUWDNQaTF3dEVtN1lRVzlYM0gvSk1tUUdBaWF5NFVlU2RtUVg5ZXhpaGRuN3dLT3FiN2tzVEd
 obTlhazZUdXM0MldpbU1wekVnQlJiOUZMNGx2SmQ0RHlpLzZLd2tpNisreXdNeENOaE10VSthZ
 klzamR3MlN3PT0iLCJuYmYiOjE3NDM2MDIxNDQsImV4cCI6MTc0MzYwMjQ0NCwiaXNzIjoiaHR
 0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlLmNvbS9zdHMvIiwiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rL
 m9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTd2L3hqeXQ5K25FU3dPWiJ9.N7fEQuiGAZphV_u1zrLW2Z
 K6aHcjNrw9Zn3oj_JtkyeKrAIC7kDNlLrF70L8M22TvIcIDX-IpvE2lgfgTk8bPyT0SIQbENN4
 t1ENMuUuASMHAt__QYNj3CkD556SvkzZsE1tPxSjYlaEkycgTPF40tRaWFsttzdiRhyAOeZNTm
 rtbXgGk-naNS6EJHxmMzM6wkjFtr2HKx_pYxeVM-hWxiJEEsnpX5fD_HxD27zad6kbajVXutCx
 evIT92_myeRN7DxKKaqonLoZnOxtlJuAZdxgzKUBDcYssoA-g2NvTWgQERveUEG_NRIcqU_p5U
 VB9ln5M_LgE-e7pe-Tzi5hfQ&X-OWA-CANARY=wTQ4TVz4fmUAAAAAAAAAAACKM2bCcd0Y2v5E
 mb9ujQk-cTzL6C5H2AyfxmrbZzjdVHr5ZYhI44A.&owa=outlook.office.com&scriptVer=
 20250320055.23&clientId=14A192372CD344FC96B1A12931A083AA&animation=true\;3
 78\;535\,full\;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%
 40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAMkADkzMDRjY2IzLWI5MTQ
 tNDI3Mi1iZjAxLWM2MWU4MDhlOTM3ZQBGAAAAAACNa1YpRuQzQ5G1KfC22YuSBwAM%2B4prvAN
 ZTLZoge77fKK5AAAAAAEMAAAM%2B4prvANZTLZoge77fKK5AAPggdzgAAABEgAQAGUwrIRUOJB
 CsHTnU1umv6Q%3D&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIs
 ImtpZCI6InovcU1BU0M2czBJSTZVL1k5NWZCN2FnTU5zbz0iLCJ4NXQiOiJ6L3FNQVNDNnMwSU
 k2VS9ZOTVmQjdhZ01Oc289Iiwibm9uY2UiOiJOaTlJRkg2ckQ5OFN6QkJGa1hSTk5SQk9EdUl6
 aGljek50RzdIREFkQWhvRzh0MUdBRFN3djhqaVUzakd4ejZXWkp5VldSNGNZLU9zZGVubjRzVm
 FFWTU1SWNHX3BVcDBsQ05tUUJwT0xjMHFQd2doM3NZLWJZS3J0RHFDLWZiX3Y0QjUyeGR0RXZV
 a3IwcnJnS0lDeHJLQWNwVGJOdEtHdzlrYnRZTHBnbkEiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2Nz
 QzIiwic3JzbiI6NjM4NzkwOTg5NTIxNDQzNjE2fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMxIiwiYXBwa
 WQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1c
 iLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiJiNzY5ZDk4MS04M
 jIyLTQ4MTAtOWVhYi0xYjkyOTJmZGY0MmYiLCJpYXQiOjE3NDM2MDIxNDQsInZlciI6IlNUSS5
 Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhY
 TY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR
 5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb
 2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTY
 tOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlI
 DM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiw
 ib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwM
 DMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQ
 iLCJ1cG4iOiJtYXJ0YS5jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja
 3VzZXJjb250ZXh0aWQiOiI0NWE2YWM1ODQ4OTg0YzY4YmIzNjhkMThhYjA2ZTU4YiIsInNpZ25
 pbl9zdGF0ZSI6Imttc2kiLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQVwiLFwiblwiOlwicGNSbWJtc
 y1FZUZFWGVCSkRIXzd0czd6cm9NRTVXeTlKazZtYnpmWWtJN181bEFURGNQVGVXM2hwUHZpLUt
 FX0d2Z2t5Y3RESEdPR3BDRlNtM01hQlQ5N3NmbExMRnJBcDBuNWRRWHhQWVU5OGp5YVEtLTM1c
 k5sclZtTm8wNVhCNGl4OG1Delg3bUZ3a2NzYnV1NjhqVXgyVE9kRDdjSEUwNEl5YVRkTVExTlg
 xWmM0R1c0ZWRoMnE3NEtHRkp6bUZhOFNiVzAyMEU4VHBqczUzZ0dqb0s4TGJpUF9rcERXMDdMc
 lBiWlVmNWQzZ2hMck1iUVFkWnNOdnFsZDVzVlBVMHM0b0NZUjhid3pJVDZzZ19KV1BsMVVLeGl
 pTWpJQ3E2YVczYVJ1T2ZCa0p1cWpFbE5nV19XWGZ5ZXoway1FSm14LWFuUTRBeFRQamg2UWZXM
 ThRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCIsXCJleHBcIjpcIjE3NDM2OTI
 wNzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6XCI0ODJ3VXpEc1FhRjRGSWFOR
 kNrSWtzbzByQTBcIn0ub1R0SkJ2Smt0YzkyRjBXc25kSlJGR0QrZWVYUUN4TEpZdjZDTW51SER
 iMFJNbnhkK041aFNpZDZSRmpmT3A0MTRLRVoyeDlMVTVnVTFGRm9DMGIzVkpvUW91N043dkt1S
 0NoaFJQMWZvMkN1N0I4TklPeWx4WFpTRTJPRWU5VzcwK1k3enVqRU1CRjhvdEJkTmlCRHI5cTF
 RMzdiSWI2YXUxbFl5M3FERkRRSFVyWXZWV2xYNndpM2QyMjBkSjd1ZGg1RGFlZ2tZUmpaTHhVT
 DEyMXJRdkJmclAzbEsrdjdUWDNQaTF3dEVtN1lRVzlYM0gvSk1tUUdBaWF5NFVlU2RtUVg5ZXh
 paGRuN3dLT3FiN2tzVEdobTlhazZUdXM0MldpbU1wekVnQlJiOUZMNGx2SmQ0RHlpLzZLd2tpN
 isreXdNeENOaE10VSthZklzamR3MlN3PT0iLCJuYmYiOjE3NDM2MDIxNDQsImV4cCI6MTc0MzY
 wMjQ0NCwiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlLmNvbS9zdHMvIiwiYXVkIjoia
 HR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTd2L3hqeXQ5K25FU3dPWiJ9.N7
 fEQuiGAZphV_u1zrLW2ZK6aHcjNrw9Zn3oj_JtkyeKrAIC7kDNlLrF70L8M22TvIcIDX-IpvE2
 lgfgTk8bPyT0SIQbENN4t1ENMuUuASMHAt__QYNj3CkD556SvkzZsE1tPxSjYlaEkycgTPF40t
 RaWFsttzdiRhyAOeZNTmrtbXgGk-naNS6EJHxmMzM6wkjFtr2HKx_pYxeVM-hWxiJEEsnpX5fD
 _HxD27zad6kbajVXutCxevIT92_myeRN7DxKKaqonLoZnOxtlJuAZdxgzKUBDcYssoA-g2NvTW
 gQERveUEG_NRIcqU_p5UVB9ln5M_LgE-e7pe-Tzi5hfQ&X-OWA-CANARY=wTQ4TVz4fmUAAAAA
 AAAAAACKM2bCcd0Y2v5Emb9ujQk-cTzL6C5H2AyfxmrbZzjdVHr5ZYhI44A.&owa=outlook.o
 ffice.com&scriptVer=20250320055.23&clientId=14A192372CD344FC96B1A12931A083
 AA&animation=true\;378\;535
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10931@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre María García <a href='https://www.tradili
 ng.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loading
 ='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' src=
 'https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dob
 le-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\, 
 https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dobl
 e.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Gemma 
 Delgar <strong>en español</strong>.</p>\n<p style='background-image: initi
 al\; background-position: initial\; background-size: initial\; background-
 repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: init
 ial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margin-ri
 ght: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\; co
 lor: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del ciclo de
  conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-de-
 traduccion-primavera-2025/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='https
 ://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_KYUrlDLOSFeBPZRdUODl8w#/registrati
 on'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</stron
 g> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio
 \, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado del
  Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVi
 c-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir las
  conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a trav
 és de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-
 A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas y Caterin
 a Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250429T190000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250429T194500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Inteligencia artificial y enseñanza de lenguas
URL:https://www.tradiling.net/event/inteligencia-artificial-y-ensenanza-de-
 lenguas/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11067@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Charla asociada al<strong> Virtual Open Day</strong> del Más
 ter Universitario en Traducción Especializada de la UVic.</p>\n<p>Se ofrec
 erá\, además\, información sobre el máster y se contará con el testimonio 
 de un exestudiante. Para asistir\, debe completarse el siguiente formulari
 o de inscripción:</p>\n<p>-Català: <a href='https://cloud.info-uvic.cat/vi
 rtual-open-day'>UVic – Open Virtual Day 2025</a></p>\n<p>-Español: <a href
 ='https://cloud.info-uvic.cat/virtual-open-day?idioma=ES'>UVic – Open Virt
 ual Day 2025</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250514T193000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250514T203000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducción\, IA y ética
URL:https://www.tradiling.net/event/traduccion-ia-y-etica/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11102@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2025/05/Cartell-GETLIHC_Investigacio.pdf'>Segon Seminari de Formació
  Transversal (SFT) del GETLIHC</a></p>\n<p>ID <a href='https://uvic-cat.zo
 om.us/j/94773185346'>reunió Zoom</a>:<br />\n947 7318 5346</p>\n<p> </p>\n
 <p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250515T110000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250515T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Nuevos métodos de investigación en ciencias humanas y ciencias soci
 ales
URL:https://www.tradiling.net/event/nuevos-metodos-de-investigacion-en-cien
 cias-humanas-y-ciencias-sociales/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-10733@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h1 class='page-header'>Chartered Institute of Linguists webina
 rs</h1>\n<div class='row panel-content-content col-md-12'>\n<div class='re
 gion region-content'>\n<section id='block-system-main' class='block block-
 system clearfix'>\n<article id='node-675' class='node node-landing-page cl
 earfix'>\n<header></header>\n<div class='paragraphs-items paragraphs-items
 -field-widgets paragraphs-items-field-widgets-full paragraphs-items-full'>
 \n<div class='field field-name-field-widgets field-type-paragraphs field-l
 abel-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-item even'>\n<
 div class='entity entity-paragraphs-item paragraphs-item-text'>\n<div clas
 s='content'>\n<div class='field field-name-field-text-text field-type-text
 -long field-label-hidden'>\n<div class='field-items'>\n<div class='field-i
 tem even'>\n<p>Join lawyer-linguist Sue Leschen FCIL CL as she draws on 22
  years of expertise to guide interpreters through the unique challenges of
  prison visits. From high-security prisons and mental health institutions 
 to young offender facilities\, this webinar sheds light on the complexitie
 s of working in these highly secure\, often intense environments.</p>\n<p>
 Discover practical tips for handling sensitive client interactions\, navig
 ating challenging working conditions\, and preparing for visits with incar
 cerated individuals. Whether interpreting for prisoners serving life sente
 nces\, mentally ill patients\, or young offenders\, this session equips yo
 u with the tools to manage these situations with confidence and profession
 alism.</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>
 \n</div>\n</article>\n</section>\n</div>\n</div>\n<p><a href='https://regi
 ster.gotowebinar.com/register/4992687032721685342'>Register</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250522T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250522T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Interpreting at prison visits
URL:https://www.tradiling.net/event/interpreting-at-prison-visits/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11100@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2025/05/01_PRINT-A4_20250523_Seminaire-de-litterature-catalane-conte
 mporaine-1.pdf'>Séminaire de littérature catalane contemporaine</a></p>
 \n<p>Raquel Santanera et son recueil <em>Reine de rats</em> (Prix Miquel M
 artí i Pol 2020)</p>\n<p>CONFÉRENCES ET RÉCITAL AVEC:</p>\n<p>Estrella Mas
 sip | Caterina Riba | Sandrine<br />\nFrayssinhes Ribes | Raquel Santanera
 </p>\n<p><a href='https://qrco.de/bewhQa'>Programme</a></p>\n<p><a href='h
 ttps://univ-montp3-fr.zoom.us/j/92125931055?pwd=2Lh1dThvQeP4wQoU9Hg6DZLObZ
 tvFT.1#success'>Lien Zoom</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250523T143000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250523T180000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Poésie catalane d’aujourd’hui
URL:https://www.tradiling.net/event/poesie-catalane-daujourdhui/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11145@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://e
 n.fit-ift.org/wp-content/uploads/2025/06/Poster-announcement-FIT-CEATL-Web
 inar-1024x724.png' width='476' height='337' /></p>\n<p><a href='https://us
 02web.zoom.us/webinar/register/WN_9aGYdG67T8Gnr2JQ3uPFCw#/registration'>Re
 gistration</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250618T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250618T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:AI and Literary Translation – A Struggle for Copyright
URL:https://www.tradiling.net/event/ai-and-literary-translation-a-struggle-
 for-copyright/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://en.fit-ift.org/wp-content/uploads/2025/0
 6/Poster-announcement-FIT-CEATL-Webinar-1024x724.png\;476\;337\,medium\;ht
 tps://en.fit-ift.org/wp-content/uploads/2025/06/Poster-announcement-FIT-CE
 ATL-Webinar-1024x724.png\;476\;337\,large\;https://en.fit-ift.org/wp-conte
 nt/uploads/2025/06/Poster-announcement-FIT-CEATL-Webinar-1024x724.png\;476
 \;337\,full\;https://en.fit-ift.org/wp-content/uploads/2025/06/Poster-anno
 uncement-FIT-CEATL-Webinar-1024x724.png\;476\;337
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11349@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><strong>IV Foro Internacional de Estudios de Traducción e In
 terpretación: FIETI 2025.</strong><br />\nFechas: 26\, 27 y 30 de septiemb
 re y 3\, 4 y 10 de octubre de 2025.</p>\n<p>Organizado por el Cuerpo Acadé
 mico: Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en Educaci
 ón\, Universidad Veracruzana\, México.<br />\n<a href='https://issuu.com/f
 ieti/docs/programa_fieti_2025'>Programa</a><br />\n<a href='https://forms.
 gle/GMHUv28sQ9rLyJKs7'>Formulario de inscripción</a></p>\n<p>Sigue la tran
 smisión en <a href='https://www.facebook.com/calinguisticaytraduccion'>Fac
 ebook Live</a>.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250926T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250926T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:FIETI 2025. Traducción literaria\, teatral y jurídica
URL:https://www.tradiling.net/event/11349/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11352@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><strong>IV Foro Internacional de Estudios de Traducción e In
 terpretación: FIETI 2025.</strong><br />\nFechas: 26\, 27 y 30 de septiemb
 re y 3\, 4 y 10 de octubre de 2025.</p>\n<p>Organizado por el Cuerpo Acadé
 mico: Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en Educaci
 ón\, Universidad Veracruzana\, México.<br />\n<a href='https://issuu.com/f
 ieti/docs/programa_fieti_2025'>Programa</a><br />\n<a href='https://forms.
 gle/GMHUv28sQ9rLyJKs7'>Formulario de inscripción</a></p>\n<p>Sigue la tran
 smisión en <a href='https://www.facebook.com/calinguisticaytraduccion'>Fac
 ebook Live</a>.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250927T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250927T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:FIETI 2025. Desafíos formativos y editoriales en la traducción
URL:https://www.tradiling.net/event/fieti-2025-desafios-formativos-y-editor
 iales-en-la-traduccion/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11360@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://en.fit-ift.org/international-translation-da
 y-2025-webinar/'>FIT – Internactional Translation Day 2025 Webinar</a></p>
 \n<p><strong>Organizers: </strong>The External Relations Standing Committe
 e of FIT: Alison Rodriguez\, Jørgen Christian Wind Nielsen\, Olga Egorova\
 , Viktorija Osolnik Kunc</p>\n<p>In turbulent times\, where peace often ha
 ngs in the balance and global communications and relations are infiltrated
  by a lack of trust\, the ITD 2025 theme highlights the important role of 
 human trust. Specifically\, the role of translators\, interpreters and ter
 minologists in ensuring trustworthy communication\, building dialogue and 
 trust between parties and providing oversight to AI-generated text and mac
 hine translation.</p>\n<p class='has-text-align-center'><strong>“AI and th
 e Trust Equation: Rethinking Education and Training in the Age of Intellig
 ent Systems”</strong></p>\n<p>How do we ensure translators\, interpreters 
 and terminologists are not just surviving the AI shift — they’re <strong>a
 ctively shaping a trustworthy future</strong> for the profession.</p>\n<p>
 This webinar explores the effects of AI on training for the profession\, a
 nd how educators can equip the next generation of translators and interpre
 ters to master AI tools\, uphold professional ethics\, and remain essentia
 l voices in shaping a multilingual\, trustworthy future.</p>\n<p><a href='
 https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_6sZlggd5RoKG94fx75nsFw'>Regist
 ration</a></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250929T150000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250929T160000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Translation: shaping a future you can trust
URL:https://www.tradiling.net/event/translation-shaping-a-future-you-can-tr
 ust/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11353@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><strong>IV Foro Internacional de Estudios de Traducción e In
 terpretación: FIETI 2025.</strong><br />\nFechas: 26\, 27 y 30 de septiemb
 re y 3\, 4 y 10 de octubre de 2025.</p>\n<p>Organizado por el Cuerpo Acadé
 mico: Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en Educaci
 ón\, Universidad Veracruzana\, México.<br />\n<a href='https://issuu.com/f
 ieti/docs/programa_fieti_2025'>Programa</a><br />\n<a href='https://forms.
 gle/GMHUv28sQ9rLyJKs7'>Formulario de inscripción</a></p>\n<p>Sigue la tran
 smisión en <a href='https://www.facebook.com/calinguisticaytraduccion'>Fac
 ebook Live</a>.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20250930T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20250930T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:FIETI 2025. Día internacional de la traducción
URL:https://www.tradiling.net/event/fieti-2025-dia-internacional-de-la-trad
 uccion/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11354@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><strong>IV Foro Internacional de Estudios de Traducción e In
 terpretación: FIETI 2025.</strong><br />\nFechas: 26\, 27 y 30 de septiemb
 re y 3\, 4 y 10 de octubre de 2025.</p>\n<p>Organizado por el Cuerpo Acadé
 mico: Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en Educaci
 ón\, Universidad Veracruzana\, México.<br />\n<a href='https://issuu.com/f
 ieti/docs/programa_fieti_2025'>Programa</a><br />\n<a href='https://forms.
 gle/GMHUv28sQ9rLyJKs7'>Formulario de inscripción</a></p>\n<p>Sigue la tran
 smisión en <a href='https://www.facebook.com/calinguisticaytraduccion'>Fac
 ebook Live</a>.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251003T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251003T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:FIETI 2025. Traducción e interpretación de lenguas originarias
URL:https://www.tradiling.net/event/fieti-2025-traduccion-e-interpretacion-
 de-lenguas-originarias/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11355@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><strong>IV Foro Internacional de Estudios de Traducción e In
 terpretación: FIETI 2025.</strong><br />\nFechas: 26\, 27 y 30 de septiemb
 re y 3\, 4 y 10 de octubre de 2025.</p>\n<p>Organizado por el Cuerpo Acadé
 mico: Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en Educaci
 ón\, Universidad Veracruzana\, México.<br />\n<a href='https://issuu.com/f
 ieti/docs/programa_fieti_2025'>Programa</a><br />\n<a href='https://forms.
 gle/GMHUv28sQ9rLyJKs7'>Formulario de inscripción</a></p>\n<p>Sigue la tran
 smisión en <a href='https://www.facebook.com/calinguisticaytraduccion'>Fac
 ebook Live</a>.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251004T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251004T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:FIETI 2025. Traducción\, interpretación e inteligencia artificial
URL:https://www.tradiling.net/event/fieti-2025-traduccion-interpretacion-e-
 inteligencia-artificial/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11356@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><strong>IV Foro Internacional de Estudios de Traducción e In
 terpretación: FIETI 2025.</strong><br />\nFechas: 26\, 27 y 30 de septiemb
 re y 3\, 4 y 10 de octubre de 2025.</p>\n<p>Organizado por el Cuerpo Acadé
 mico: Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en Educaci
 ón\, Universidad Veracruzana\, México.<br />\n<a href='https://issuu.com/f
 ieti/docs/programa_fieti_2025'>Programa</a><br />\n<a href='https://forms.
 gle/GMHUv28sQ9rLyJKs7'>Formulario de inscripción</a></p>\n<p>Sigue la tran
 smisión en <a href='https://www.facebook.com/calinguisticaytraduccion'>Fac
 ebook Live</a>.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251010T160000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251010T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:FIETI 2025. La traducción audiovisual
URL:https://www.tradiling.net/event/fieti-2025-la-traduccion-audiovisual/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11414@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://n
 ext.jobteasercdn.com/_next/image/img.jpg?url=https%3A%2F%2Fd1guu6n8gz71j.c
 loudfront.net%2Fsystem%2Fpost%2Fpreviews%2F9924030%2Fbig.jpeg%3F1759931447
 &w=1920&q=75' width='514' height='289' /></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251022T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251022T193000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Diàleg sobre l’estat i els reptes de futur del sector de la traducc
 ió i les llengües aplicades / Diálogo sobre el estado y los retos de futur
 o del sector de la traducción y las lenguas aplicadas
URL:https://www.tradiling.net/event/dialeg-sobre-lestat-i-els-reptes-de-fut
 ur-del-sector-de-la-traduccio-i-les-llengues-aplicades-dialogo-sobre-el-es
 tado-y-los-retos-de-futuro-del-sector-de-la-traduccion-y-las-lenguas-aplic
 ad/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://next.jobteasercdn.com/_next/image/img.jp
 g?url=https%3A%2F%2Fd1guu6n8gz71j.cloudfront.net%2Fsystem%2Fpost%2Fpreview
 s%2F9924030%2Fbig.jpeg%3F1759931447&w=1920&q=75\;514\;289\,medium\;https:/
 /next.jobteasercdn.com/_next/image/img.jpg?url=https%3A%2F%2Fd1guu6n8gz71j
 .cloudfront.net%2Fsystem%2Fpost%2Fpreviews%2F9924030%2Fbig.jpeg%3F17599314
 47&w=1920&q=75\;514\;289\,large\;https://next.jobteasercdn.com/_next/image
 /img.jpg?url=https%3A%2F%2Fd1guu6n8gz71j.cloudfront.net%2Fsystem%2Fpost%2F
 previews%2F9924030%2Fbig.jpeg%3F1759931447&w=1920&q=75\;514\;289\,full\;ht
 tps://next.jobteasercdn.com/_next/image/img.jpg?url=https%3A%2F%2Fd1guu6n8
 gz71j.cloudfront.net%2Fsystem%2Fpost%2Fpreviews%2F9924030%2Fbig.jpeg%3F175
 9931447&w=1920&q=75\;514\;289
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11371@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Ernesto Hernández <a href='https://www.tr
 adiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img lo
 ading='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright'
  src='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/log
 o-doble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tra
 diling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 30
 0w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo
 -doble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y M
 ercedes López <strong>en español</strong>.</p>\n<p style='background-image
 : initial\; background-position: initial\; background-size: initial\; back
 ground-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origi
 n: initial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; ma
 rgin-right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseli
 ne\; color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del c
 iclo de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsu
 las-de-traduccion-otono-2025/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='ht
 tps://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_LgnucItZSf6aVDskNdEF9Q#/registr
 ation'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</st
 rong> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de presti
 gio\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado 
 del Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la 
 UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir 
 las conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a t
 ravés de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufE
 rR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas\, Rich
 ard Samson y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251022T190000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251022T194500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Bailar cargado de cadenas. La traducción poética
URL:https://www.tradiling.net/event/bailar-cargado-de-cadenas-la-traduccion
 -poetica/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11376@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><img loading='lazy' decoding='async' class='' src='https://a
 ttachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.cat/service.svc/s
 /GetAttachmentThumbnail?id=AAkALgAAAAAAHYQDEapmEc2byACqAC%2FEWg0ADPuKa7wDW
 Uy2aIHu%2B3yiuQAEWgYinQAAARIAEADtioHYbBl2QZfSX%2FgMZJJn&thumbnailType=2&to
 ken=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6IlNoZjBUMlNsYldmN1ZYWTNHVl
 JyV1RveWROWT0iLCJ4NXQiOiJTaGYwVDJTbGJXZjdWWFkzR1ZScldUb3lkTlk9Iiwibm9uY2Ui
 OiJ4YnkyUTFrUHVIQ3ZiSFBWUFpQd2pkd3RPelJfVDduMHV0ZllFYWxrVWpKQlJqdGpKZWhDQW
 RfZlYzZnRhdDhDSHVRZTBQZnRoRjlyLTRfSm14TGRNeXIwN1ZsY3dnM1hobjJmczlGYkt6dXkt
 SldJSEtMdmF1ejY0MXpxSFBmaTRUTTdvN3FBaFNpbmhYOTRCUVBTdjk3VVlFMzdvM2QxRGFSUV
 JJSm5ITHMiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM4OTQ2ODQyNTM2NDYy
 MzM4fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMzIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE
 5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzc
 GxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiI2Y2M4NGVjOS00NzE4LTQxZWMtYjc2Yi1lYzBhMjNkZWIyMTQ
 iLCJpYXQiOjE3NTk0Nzg4MjcsInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0a
 WQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F
 0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlX
 CI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN
 0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1Z
 XN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2U
 iLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1L
 Tk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWF
 ydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1cG4iOiJtYXJ0YS5jYWJhbmlsbGFzL
 nJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja3VzZXJjb250ZXh0aWQiOiI5ZWZlYTEzMmN
 mYWM0Y2I1YWFiOGM1YjNmYjU3NjJjMiIsInNpZ25pbl9zdGF0ZSI6Imttc2kiLCJlbWJlZGRlZ
 HVzZXJ0b2tlbnR5cGUiOiJBQUQiLCJ1c2VyYWNjZXNzdG9rZW4iOiJleUowZVhBaU9pSktWMVF
 pTENKdWIyNWpaU0k2SWxOMGJHTXRlbXhFT0hOMWQzUjZla0pNTTFWdGNqWmZWR2hLZEdWc2FIb
 DBYelE1UVY4ek5WODBhbWNpTENKaGJHY2lPaUpTVXpJMU5pSXNJbmcxZENJNklraFRNak5pTjB
 Sdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SXNJbXRwWkNJNklraFRNak5pTjBSdk4xUmpZV
 lV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SjkuZXlKaGRXUWlPaUpvZEhSd2N6b3ZMMjkxZEd4dmIyc3V
 iMlptYVdObExtTnZiU0lzSW1semN5STZJbWgwZEhCek9pOHZjM1J6TG5kcGJtUnZkM011Ym1WM
 Ex6QTFZbVZqTURNNUxUUm1OR1l0TkRBNE55MDVaakpsTFRGbE56RmhZVFkwWXpVMlpTOGlMQ0p
 wWVhRaU9qRTNOVGswTnpnd05UVXNJbTVpWmlJNk1UYzFPVFEzT0RBMU5Td2laWGh3SWpveE56V
 TVOVGN4TXpVM0xDSmhZMk4wSWpvd0xDSmhZM0lpT2lJeElpd2lZV2x2SWpvaVFWaFJRV2t2T0d
 GQlFVRkJUVEl5TkcwNVZWVnRSSFowVVcxRlVtSnhRakJqWkUxdmNDOVhPSFpLV0ZBMWFHMHlab
 lk1UWxOYU5tTlNXV3hUUW5GM1drNUdUbWxFU1dOVGRFOURVbkYyYVdjMVFYcHViUzk1Um5aNFJ
 HRmxWR3RDYlRNNGNtMTBkM041U3pKSVdqZFBWVUpKYkRKWlVTdDRjVXgzVlZOWlRraHlUMVE1V
 jBsRFQwNW5ORXgzTVVGaVZuazBkRmhpVURsYWNtOUhTRWxsVTB0QlBUMGlMQ0poYlhJaU9sc2l
 jSGRrSWl3aWJXWmhJbDBzSW1Gd2NGOWthWE53YkdGNWJtRnRaU0k2SWs5dVpTQlBkWFJzYjI5c
 klGZGxZaUlzSW1Gd2NHbGtJam9pT1RFNU9XSm1NakF0WVRFelppMDBNVEEzTFRnMVpHTXRNREl
 4TVRRM09EZGxaalE0SWl3aVlYQndhV1JoWTNJaU9pSXdJaXdpWlc1bWNHOXNhV1J6SWpwYlhTd
 2labUZ0YVd4NVgyNWhiV1VpT2lKRFlXSmhibWxzYkdGeklGSmxjMmx1YnlJc0ltZHBkbVZ1WDI
 1aGJXVWlPaUpOWVhKMFlTSXNJbWxrZEhsd0lqb2lkWE5sY2lJc0ltbHdZV1JrY2lJNklqSmhNR
 EU2TlRkaE1EcGlZalUyT2pNd01EQTZNakJpTVRwbFpXRXlPakU1T0RBNk1Ua3pOaUlzSW14dlo
 ybHVYMmhwYm5RaU9pSlBMa05wVW0xYVIwWnRXa1JOTUU5RE1XcGFWRTVwVEZSU2ExcFVWWFJQV
 kd4c1dsTXdOVTlFU210T2FtaG9XWHBOZVZwcVdWTktSRUV4V1cxV2FrMUVUVFZNVkZKdFRrZFp
 kRTVFUVRST2VUQTFXbXBLYkV4VVJteE9la1pvV1ZSWk1GbDZWVEphVW05bllsZEdlV1JIUlhWW
 k1rWnBXVmMxY0dKSGVHaGplVFY1V2xoT2NHSnRPVUZrV0Zwd1dYazFhbGxZVVdkdFVVVTlJaXd
 pYm1GdFpTSTZJazFoY25SaElFTmhZbUZ1YVd4c1lYTWdVbVZ6YVc1dklpd2liMmxrSWpvaVptU
 mhabVF6TkRndFkyVXpZaTAwWkdVMUxUazVaV1V0T1RneVpEWTRZV016TW1ZMklpd2liMjV3Y21
 WdFgzTnBaQ0k2SWxNdE1TMDFMVEl4TFRFek5qUXlPREl4T1RndE16VTFOalV6TVRnek9DMHhOe
 md5TlRjNE1ETXpMVEUwTnprNU55SXNJbkIxYVdRaU9pSXhNREF6TWpBd01URTNOekl5T0VFNEl
 pd2ljbWdpT2lJeExrRlJjMEZQWTBNdFFsVTVVR2d3UTJaTWFEVjRjVzFVUm1KblNVRkJRVUZCU
 VZCRlVIcG5RVUZCUVVGQlFVRkJVMEZUVFV4QlFTNGlMQ0p6WTNBaU9pSkJibUZzZVhScFkzTXV
 VbVZoWkZkeWFYUmxJRU5oYkdWdVpHRnljeTVTWldGa1YzSnBkR1VnUTJGc1pXNWtZWEp6TGxKb
 FlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dRMkZzWlc1a1lYSnpMbEpsWVdSWGNtbDBaUzVUYUdGeVpXUWdRMkZ
 zWlc1a1lYSnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JEYUdGdWJtVnNMa055WldGMFpTQ
 kRhR0Z1Ym1Wc0xsSmxZV1JDWVhOcFl5NUJiR3dnUTJoaGJtNWxiRTFsYldKbGNpNVNaV0ZrTGt
 Gc2JDQkRhR0Z1Ym1Wc1RXVnRZbVZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dRMmhoYm01bGJFMWxjM
 05oWjJVdVVtVmhaQzVCYkd3Z1EyaGhkQzVTWldGa0lFTm9ZWFF1VW1WaFpGZHlhWFJsTGtGc2J
 DQkRiMnhzWVdJdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElFTnZibTVsWTNSbFpFRmpZMjkxY
 m5RdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElFTnZibTVsWTNSdmNuTXVVbVZoWkZkeWFYUmx
 MbE5vWVhKbFpDQkRiMjUwWVdOMGN5NVNaV0ZrVjNKcGRHVWdRMjl1ZEdGamRITXVVbVZoWkZke
 WFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkVhWEpsWTNSdmNua3VVbVZoWkM1SGJHOWlZV3dnUkdseVpXTjBiM0o
 1TGxKbFlXUXVURzlqWVd3Z1JGZEZibWRwYm1VdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaQ0JGUVZNdVFXT
 mpaWE56UVhOVmMyVnlMa0ZzYkNCR2FXeGxjeTVTWldGa1YzSnBkR1V1UVd4c0lFWnBiR1Z6TGx
 KbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnUm05amRYTmxaRWx1WW05NExVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV
 1JYY21sMFpTQkhjbTkxY0M1U1pXRmtWM0pwZEdVdVFXeHNJRWR5YjNWd0xsSmxZV1JYY21sMFp
 TNUJiR3d1VTJSd0lFeHZZMkYwYVc5dWN5MUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrVjNKcGRHVWdUV0ZwY
 kM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1RXRnBiQzVTWldGa1YzSnBkR1V1UVd4c0lFMWhhV3d1VW1WaFpGZHl
 hWFJsTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc0xsTmxibVFnVFdGcGJDNVRaVzVrTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc
 1ltOTRVMlYwZEdsdVozTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRTFoYVd4aWIzaFRaWFIwYVc1bmN5NVNaV0Z
 rVjNKcGRHVXVRV3hzSUU1dmRHVnpMbEpsWVdRZ1RtOTBaWE11VW1WaFpGZHlhWFJsSUU1dmRHV
 npMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JPYjNScFptbGpZWFJwYjI1ekxVbHVkR1Z5Ym1
 Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQlBibXhwYm1WTlpXVjBhVzVuY3k1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1QzVjBiR
 zl2YTBOdmNHbHNiM1F0U1c1MFpYSnVZV3d1VW1WaFpGZHlhWFJsSUU5MWRHeHZiMnREYjNCcGJ
 HOTBUR2xqWlc1elpTMUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrTGxOa2NDQlBkWFJzYjI5clUyVnlkbWxqW
 lM1QlkyTmxjM05CYzFWelpYSXVRV3hzSUU5MWRHeHZiMnRUWlhKMmFXTmxMazV2ZEdsbWFXTmh
 kR2x2Ym5ORGFHRnVibVZzTGtGc2JDQlBWMEV1UVdOalpYTnpRWE5WYzJWeUxrRnNiQ0JRWlc5d
 2JHVXVVbVZoWkNCUVpXOXdiR1V1VW1WaFpGZHlhWFJsSUZCbGIzQnNaVkJ5WldScFkzUnBiMjV
 6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUWdVR1Z2Y0d4bFUyVjBkR2x1WjNNdVVtVmhaQzVCYkd3Z1VHe
 GhZMlV1VW1WaFpDNUJiR3dnVUd4aFkyVXVVbVZoWkZkeWFYUmxMa0ZzYkNCUWIyeHBZM2t1VW1
 WaFpDNUJiR3d1VTJSd0lGQnlaVzFwZFcwdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElGQnlhW
 FpwYkdWblpTNVBjR1Z1UVhOVGVYTjBaVzBnVTJsbmJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JUYVdkdVl
 XeHpMbEpsWVdRZ1UybG5ibUZzY3k1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1UybG5ibUZzY3kxSmJuUmxjbTVoY
 kM1U1pXRmtMbE5vWVhKbFpDQlRhV2R1WVd4ekxVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTNVR
 hR0Z5WldRZ1UzVmljM1J5WVhSbFUyVmhjbU5vTFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCV
 VlXZHpMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JVWVdsc2IzSmxaRVY0Y0dWeWFXVnVZMlZ6TFVsdWRHVnlibUZ
 zTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlYTnJjeTVTWldGa1YzSnBkR1VnVkdGemEzTXVVbVZoWkZkeWFYU
 mxMbE5vWVhKbFpDQlVaV0Z0TGxKbFlXUkNZWE5wWXk1QmJHd2dWRzlrYnkxSmJuUmxjbTVoYkM
 1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1ZYTmxjaTVKYm5acGRHVXVRV3hzTGxOa2NDQlZjMlZ5TGxKbFlXUXVRV
 3hzSUZWelpYSXVVbVZoWkM1VFpIQWdWWE5sY2k1U1pXRmtRbUZ6YVdNZ1ZYTmxjaTVTWldGa1F
 tRnphV011UVd4c0lGVnpaWEl1VW1WaFpFSmhjMmxqTGxOb1lYSmxaQ0JWYzJWeUxsSmxZV1JYY
 21sMFpTQlZjMlZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnVlhObGNpMUpiblJsY201aGJDNVN
 aV0ZrVjNKcGRHVWlMQ0p6WldOaGRXUWlPbnNpWVhWa0lqb2lNREF3TURBd01ETXRNREF3TUMwd
 01EQXdMV013TURBdE1EQXdNREF3TURBd01EQXdJaXdpYzJOd0lqb2lUR2xqWlc1elpVRnpjMmx
 uYm0xbGJuUXVVbVZoWkM1QmJHd2dWWE5sY2k1SmJuWnBkR1V1UVd4c0lFZHliM1Z3TGxKbFlXU
 lhjbWwwWlM1QmJHd2dVRzlzYVdONUxsSmxZV1F1UVd4c0lGVnpaWEl1VW1WaFpDSjlMQ0p6YVd
 RaU9pSXdNRGs1TVRNNU9TMWxNVGMzTFRWaU1HTXROelEwTkMxak1XWXpOMlF5TlRNeU5EY2lMQ
 0p6YVdkdWFXNWZjM1JoZEdVaU9sc2lhMjF6YVNKZExDSnpkV0lpT2lKWWVWRnVTVlZyTkdsVlN
 YbGtNSGxxUjNkalNqWmhYekp5YkZaUWIxQkJOV0o2VXpKMFRIUlVORkZKSWl3aWRHVnVZVzUwW
 DNKbFoybHZibDl6WTI5d1pTSTZJa1ZWSWl3aWRHbGtJam9pTURWaVpXTXdNemt0TkdZMFppMDB
 NRGczTFRsbU1tVXRNV1UzTVdGaE5qUmpOVFpsSWl3aWRXNXBjWFZsWDI1aGJXVWlPaUp0WVhKM
 FlTNWpZV0poYm1sc2JHRnpMbkpsYzJsdWIwQjFkbWxqTG1OaGRDSXNJblZ3YmlJNkltMWhjblJ
 oTG1OaFltRnVhV3hzWVhNdWNtVnphVzV2UUhWMmFXTXVZMkYwSWl3aWRYUnBJam9pU25oMWF6Z
 zVXa3A0UlhreVl6UXpkVnBFTVVkQlFTSXNJblpsY2lJNklqRXVNQ0lzSW5kcFpITWlPbHNpWWp
 jNVptSm1OR1F0TTJWbU9TMDBOamc1TFRneE5ETXROelppTVRrMFpUZzFOVEE1SWwwc0luaHRjM
 TloWTNSZlptTjBJam9pTXlBMUlpd2llRzF6WDJGMVpGOW5kV2xrSWpvaU1EQXdNREF3TURJdE1
 EQXdNQzB3Wm1ZeExXTmxNREF0TURBd01EQXdNREF3TURBd0lpd2llRzF6WDJOaklqcGJJa05RT
 VNKZExDSjRiWE5mWm5Sa0lqb2lXa0ZyV0VjMmREbGxiREpMZFRsYWNtUjVWeTFKTkRKQ1lYTmh
 VR2RzWkRsaWJXRkdiVlZwZVdaRE9FSmpNMlJzV2tkV2RWbDVNV3RqTWpGNklpd2llRzF6WDJsa
 2NtVnNJam9pTVNBeE1DSXNJbmh0YzE5emMyMGlPaUl4SWl3aWVHMXpYM04xWWw5bVkzUWlPaUl
 6SURFd0lpd2llRzF6WDNSa1luSWlPaUpGVlNJc0luaHRjMTkwYm5SZlptTjBJam9pTXlBNEluM
 C5GREVMXzRtZWtkNkhYVWVlQUdjN1dvWW1jaW5WLWF1OHJxanVqdnJjenVhTGY0bk9xMHdFQkN
 HenpMZHJVWnpkS1kzVW5rWFp2aEx0SUpOMTVmTmI2Y0IzMHluUUNxUGstX2hnLTdwOWZ1Qk15a
 1hzQzBSX1NSbmRVVV9ORlhSYmVuWEVYbi1SZ1hZMElyU2d6MU1oamNKYno4bkNvWlhlWVcza0N
 USGdPLWZVRW5hV0g3ejdPRzdyU28tUFQ5bkV5UHhmcUJTWWN4Nk11c25qQUIzVGxIMUptOWhzL
 XVFMnFvTkU4bEliTmE5dndvakZCMnJrVUNVZkU4U044b3RtcENSY1N4bjFCb1F6WFZuNW9KYzR
 qM3k3dE0ya0pfamdCTzd4S2dYY3hlR3g4Uk5wMkhTaUZXVFhFUXJka1lCbkhYaVZoUUdFanhMb
 GdUSzJmMVRkZnciLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQVwiLFwiblwiOlwiM29lWEZheFhDX3d
 CUGdZR0NUNW9PdUhNZzUtMmQ0S0dHcWJWLThoM2Z5b0RweWtTdS1QRFdaT1JiSlcyaWNrWF81R
 XdSbjZGYjlUQm5VaFNydTRXNU5VM2I5S0pjRjQ2bkJUOFMzem5KUDFfOVN5NU42cFRaTWYzcGt
 6bXZrSWR1bEl4bG9kZGRUWHZ6bDE1UnJkYk1aZzdzelZHcUdHMUgxeGlacnFIclVuYXIyOG83Y
 2V5V2w1RzNtLWd4NzR1ejBjTnFvZ2wxamYxSlA0MGZJa2dQc3FpNmZ3ZWt3X0xEbUdVUF8xSjN
 UZnA5R1VCQUJNc2htQUxZeXplTXh6dVhBUE5Hbl9SaERabm1GNy1QdjIzQ2NXeER5WEdqcnNNZ
 VlST1lBdWZEeExtRm5DMkRFUm9KZ1oyb2d4dHNNTEZQRWhPOWVRT3BPVWdJZW1iRUhsdnhRXCI
 sXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCIsXCJleHBcIjpcIjE3NTk1NjgxMzVcI
 ixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6XCJodERBd3hoaXBPMHBZazdjNV9FNVR
 JRFVqLTRcIn0uTkY4K3htaUxzZjRSYVRScU5RZzhOeUc3WmJZcnc0SnBYeWpKd0w1MlpOYWhJc
 mc3dmttdGd4QSt4OE1BejRRMlBGSEd1RmZXZGNPVGtvSWVackdLUDRRQnZqekIwWFdUZlVjeld
 5WWZhTFdYT2NmTlQ2VVE3VTYrSFpxdHlCVGJ5REFCdGZ5K2cwRkV3Wko4SHFWOENrbDRLL2FES
 GpOYzdub2pTZ1QrTWMzUStWdHo1WDlYK2hvZXk4YTdRSERxdThMRlpTM2lRMzVLMWxodmUrRHg
 2cHF2ZEFLZkc0N3YwY3pYd1VxUDBVNEhkS0c4ckl0Ti83L0M5UnZYbVRFbi92bHc2a0o0YVU3S
 1AzMWxGY3JXQlFyUHdaYjBXeDBSWXNxY3ZSVHBGMWxDVmVvcUlCU3F0bmg0Wm52SWlVeS9DTnV
 SWlNJS1RNUXBERStFUEU5TFFRPT0iLCJuYmYiOjE3NTk0Nzg4MjcsImV4cCI6MTc1OTQ3OTEyN
 ywiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlLmNvbS9zdHMvIiwiYXVkIjoiaHR0cHM
 6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTdaZThTbDFudlcwWVVSYSIsImVzc2VjI
 joiYXJ0aWZhY3QtYXV0by1wcm9kfE0zNjUyMDI1LTA4LTIzVDIyOjE0OjQ2Ljg4ODU3MjRafC9
 lUVBUVUZ4UVU2dDAzIn0.rbAs6G0AbgrZmuqbTR-qxIB5ukU7bUSvn7ABM3gj4NtS0pjbdMkeC
 rXNX1sMe45HHeA0h6I9rAgDMZZnnr1het5vpGaRWL0Oug7yeWWI86kbBwUSs3lNouz1FJt2PT4
 Bq2rh4GbmUr9OqgAuhQf3qf4o5DsHcHu0LZRmnAqPv73_fRPYXThxYZUF-mxe0i73g4YYAJAKp
 Qrf_U2FcdxKkIf98NgBHecXrZhF45izN-HOYYr-AVyHVEU81BPBBLM5U8RMRtiSWdIXqJKS5RK
 NrThrEe_CPgLY1LXzR8sqZzXrXW898f5Z57RvwcVu2h_70Ey5xkSWT76L4nq5L8Wkbg&X-OWA-
 CANARY=2-avN1z4fmUAAAAAAAAAALAhuMBSAt4YVuJ2wphcPgGYyFOv8XhUFjcyxAt-7I7zM7x
 XCcEOBlk.&owa=outlook.office.com&scriptVer=20250918044.10&clientId=1BD083B
 DD12E4E8D997D7E95D1E9BEB8&animation=true' width='552' height='781' /></p>
 \n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251023T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251023T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Beyond Translation: Using Subtitled Videos to Understand Multimodal
  Language Processing
URL:https://www.tradiling.net/event/beyond-translation-using-subtitled-vide
 os-to-understand-multimodal-language-processing/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanil
 las.resino%40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAkALgAAAAAA
 HYQDEapmEc2byACqAC%2FEWg0ADPuKa7wDWUy2aIHu%2B3yiuQAEWgYinQAAARIAEADtioHYbB
 l2QZfSX%2FgMZJJn&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCI
 sImtpZCI6IlNoZjBUMlNsYldmN1ZYWTNHVlJyV1RveWROWT0iLCJ4NXQiOiJTaGYwVDJTbGJXZ
 jdWWFkzR1ZScldUb3lkTlk9Iiwibm9uY2UiOiJ4YnkyUTFrUHVIQ3ZiSFBWUFpQd2pkd3RPelJ
 fVDduMHV0ZllFYWxrVWpKQlJqdGpKZWhDQWRfZlYzZnRhdDhDSHVRZTBQZnRoRjlyLTRfSm14T
 GRNeXIwN1ZsY3dnM1hobjJmczlGYkt6dXktSldJSEtMdmF1ejY0MXpxSFBmaTRUTTdvN3FBaFN
 pbmhYOTRCUVBTdjk3VVlFMzdvM2QxRGFSUVJJSm5ITHMiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2N
 zQzIiwic3JzbiI6NjM4OTQ2ODQyNTM2NDYyMzM4fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMzIiwiYXBw
 aWQiOiJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1
 ciLCJhcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiI2Y2M4NGVjOS00
 NzE4LTQxZWMtYjc2Yi1lYzBhMjNkZWIyMTQiLCJpYXQiOjE3NTk0Nzg4MjcsInZlciI6IlNUSS
 5Vc2VyLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFh
 YTY0YzU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIl
 R5cGVcIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnBy
 b2Qub3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNT
 YtOTZjMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNl
 IDM2NSBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIi
 wib2lkIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEw
 MDMyMDAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYX
 QiLCJ1cG4iOiJtYXJ0YS5jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFj
 a3VzZXJjb250ZXh0aWQiOiI5ZWZlYTEzMmNmYWM0Y2I1YWFiOGM1YjNmYjU3NjJjMiIsInNpZ2
 5pbl9zdGF0ZSI6Imttc2kiLCJlbWJlZGRlZHVzZXJ0b2tlbnR5cGUiOiJBQUQiLCJ1c2VyYWNj
 ZXNzdG9rZW4iOiJleUowZVhBaU9pSktWMVFpTENKdWIyNWpaU0k2SWxOMGJHTXRlbXhFT0hOMW
 QzUjZla0pNTTFWdGNqWmZWR2hLZEdWc2FIbDBYelE1UVY4ek5WODBhbWNpTENKaGJHY2lPaUpT
 VXpJMU5pSXNJbmcxZENJNklraFRNak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SX
 NJbXRwWkNJNklraFRNak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SjkuZXlKaGRX
 UWlPaUpvZEhSd2N6b3ZMMjkxZEd4dmIyc3ViMlptYVdObExtTnZiU0lzSW1semN5STZJbWgwZE
 hCek9pOHZjM1J6TG5kcGJtUnZkM011Ym1WMEx6QTFZbVZqTURNNUxUUm1OR1l0TkRBNE55MDVa
 akpsTFRGbE56RmhZVFkwWXpVMlpTOGlMQ0pwWVhRaU9qRTNOVGswTnpnd05UVXNJbTVpWmlJNk
 1UYzFPVFEzT0RBMU5Td2laWGh3SWpveE56VTVOVGN4TXpVM0xDSmhZMk4wSWpvd0xDSmhZM0lp
 T2lJeElpd2lZV2x2SWpvaVFWaFJRV2t2T0dGQlFVRkJUVEl5TkcwNVZWVnRSSFowVVcxRlVtSn
 hRakJqWkUxdmNDOVhPSFpLV0ZBMWFHMHlablk1UWxOYU5tTlNXV3hUUW5GM1drNUdUbWxFU1dO
 VGRFOURVbkYyYVdjMVFYcHViUzk1Um5aNFJHRmxWR3RDYlRNNGNtMTBkM041U3pKSVdqZFBWVU
 pKYkRKWlVTdDRjVXgzVlZOWlRraHlUMVE1VjBsRFQwNW5ORXgzTVVGaVZuazBkRmhpVURsYWNt
 OUhTRWxsVTB0QlBUMGlMQ0poYlhJaU9sc2ljSGRrSWl3aWJXWmhJbDBzSW1Gd2NGOWthWE53Yk
 dGNWJtRnRaU0k2SWs5dVpTQlBkWFJzYjI5cklGZGxZaUlzSW1Gd2NHbGtJam9pT1RFNU9XSm1N
 akF0WVRFelppMDBNVEEzTFRnMVpHTXRNREl4TVRRM09EZGxaalE0SWl3aVlYQndhV1JoWTNJaU
 9pSXdJaXdpWlc1bWNHOXNhV1J6SWpwYlhTd2labUZ0YVd4NVgyNWhiV1VpT2lKRFlXSmhibWxz
 YkdGeklGSmxjMmx1YnlJc0ltZHBkbVZ1WDI1aGJXVWlPaUpOWVhKMFlTSXNJbWxrZEhsd0lqb2
 lkWE5sY2lJc0ltbHdZV1JrY2lJNklqSmhNREU2TlRkaE1EcGlZalUyT2pNd01EQTZNakJpTVRw
 bFpXRXlPakU1T0RBNk1Ua3pOaUlzSW14dloybHVYMmhwYm5RaU9pSlBMa05wVW0xYVIwWnRXa1
 JOTUU5RE1XcGFWRTVwVEZSU2ExcFVWWFJQVkd4c1dsTXdOVTlFU210T2FtaG9XWHBOZVZwcVdW
 TktSRUV4V1cxV2FrMUVUVFZNVkZKdFRrZFpkRTVFUVRST2VUQTFXbXBLYkV4VVJteE9la1pvV1
 ZSWk1GbDZWVEphVW05bllsZEdlV1JIUlhWWk1rWnBXVmMxY0dKSGVHaGplVFY1V2xoT2NHSnRP
 VUZrV0Zwd1dYazFhbGxZVVdkdFVVVTlJaXdpYm1GdFpTSTZJazFoY25SaElFTmhZbUZ1YVd4c1
 lYTWdVbVZ6YVc1dklpd2liMmxrSWpvaVptUmhabVF6TkRndFkyVXpZaTAwWkdVMUxUazVaV1V0
 T1RneVpEWTRZV016TW1ZMklpd2liMjV3Y21WdFgzTnBaQ0k2SWxNdE1TMDFMVEl4TFRFek5qUX
 lPREl4T1RndE16VTFOalV6TVRnek9DMHhOemd5TlRjNE1ETXpMVEUwTnprNU55SXNJbkIxYVdR
 aU9pSXhNREF6TWpBd01URTNOekl5T0VFNElpd2ljbWdpT2lJeExrRlJjMEZQWTBNdFFsVTVVR2
 d3UTJaTWFEVjRjVzFVUm1KblNVRkJRVUZCUVZCRlVIcG5RVUZCUVVGQlFVRkJVMEZUVFV4QlFT
 NGlMQ0p6WTNBaU9pSkJibUZzZVhScFkzTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRU5oYkdWdVpHRnljeTVTWl
 dGa1YzSnBkR1VnUTJGc1pXNWtZWEp6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dRMkZzWlc1a1lYSnpM
 bEpsWVdSWGNtbDBaUzVUYUdGeVpXUWdRMkZzWlc1a1lYSnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWG
 NtbDBaU0JEYUdGdWJtVnNMa055WldGMFpTQkRhR0Z1Ym1Wc0xsSmxZV1JDWVhOcFl5NUJiR3dn
 UTJoaGJtNWxiRTFsYldKbGNpNVNaV0ZrTGtGc2JDQkRhR0Z1Ym1Wc1RXVnRZbVZ5TGxKbFlXUl
 hjbWwwWlM1QmJHd2dRMmhoYm01bGJFMWxjM05oWjJVdVVtVmhaQzVCYkd3Z1EyaGhkQzVTWldG
 a0lFTm9ZWFF1VW1WaFpGZHlhWFJsTGtGc2JDQkRiMnhzWVdJdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRm
 R5YVhSbElFTnZibTVsWTNSbFpFRmpZMjkxYm5RdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElF
 TnZibTVsWTNSdmNuTXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkRiMjUwWVdOMGN5NVNaV0ZrVj
 NKcGRHVWdRMjl1ZEdGamRITXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkVhWEpsWTNSdmNua3VV
 bVZoWkM1SGJHOWlZV3dnUkdseVpXTjBiM0o1TGxKbFlXUXVURzlqWVd3Z1JGZEZibWRwYm1VdF
 NXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaQ0JGUVZNdVFXTmpaWE56UVhOVmMyVnlMa0ZzYkNCR2FXeGxjeTVT
 WldGa1YzSnBkR1V1UVd4c0lFWnBiR1Z6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnUm05amRYTm
 xaRWx1WW05NExVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQkhjbTkxY0M1U1pXRmtWM0pwZEdV
 dVFXeHNJRWR5YjNWd0xsSmxZV1JYY21sMFpTNUJiR3d1VTJSd0lFeHZZMkYwYVc5dWN5MUpibl
 JsY201aGJDNVNaV0ZrVjNKcGRHVWdUV0ZwYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1RXRnBiQzVTWldGa1Yz
 SnBkR1V1UVd4c0lFMWhhV3d1VW1WaFpGZHlhWFJsTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc0xsTmxibVFnVF
 dGcGJDNVRaVzVrTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc1ltOTRVMlYwZEdsdVozTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJ
 RTFoYVd4aWIzaFRaWFIwYVc1bmN5NVNaV0ZrVjNKcGRHVXVRV3hzSUU1dmRHVnpMbEpsWVdRZ1
 RtOTBaWE11VW1WaFpGZHlhWFJsSUU1dmRHVnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JP
 YjNScFptbGpZWFJwYjI1ekxVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQlBibXhwYm1WTlpXVj
 BhVzVuY3k1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1QzVjBiRzl2YTBOdmNHbHNiM1F0U1c1MFpYSnVZV3d1VW1W
 aFpGZHlhWFJsSUU5MWRHeHZiMnREYjNCcGJHOTBUR2xqWlc1elpTMUpiblJsY201aGJDNVNaV0
 ZrTGxOa2NDQlBkWFJzYjI5clUyVnlkbWxqWlM1QlkyTmxjM05CYzFWelpYSXVRV3hzSUU5MWRH
 eHZiMnRUWlhKMmFXTmxMazV2ZEdsbWFXTmhkR2x2Ym5ORGFHRnVibVZzTGtGc2JDQlBWMEV1UV
 dOalpYTnpRWE5WYzJWeUxrRnNiQ0JRWlc5d2JHVXVVbVZoWkNCUVpXOXdiR1V1VW1WaFpGZHlh
 WFJsSUZCbGIzQnNaVkJ5WldScFkzUnBiMjV6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUWdVR1Z2Y0d4bF
 UyVjBkR2x1WjNNdVVtVmhaQzVCYkd3Z1VHeGhZMlV1VW1WaFpDNUJiR3dnVUd4aFkyVXVVbVZo
 WkZkeWFYUmxMa0ZzYkNCUWIyeHBZM2t1VW1WaFpDNUJiR3d1VTJSd0lGQnlaVzFwZFcwdFNXNT
 BaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElGQnlhWFpwYkdWblpTNVBjR1Z1UVhOVGVYTjBaVzBnVTJs
 bmJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JUYVdkdVlXeHpMbEpsWVdRZ1UybG5ibUZzY3k1U1pXRmtWM0
 pwZEdVZ1UybG5ibUZzY3kxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtMbE5vWVhKbFpDQlRhV2R1WVd4ekxV
 bHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTNVRhR0Z5WldRZ1UzVmljM1J5WVhSbFUyVmhjbU5vTF
 VsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlXZHpMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JVWVdsc2IzSmxa
 RVY0Y0dWeWFXVnVZMlZ6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlYTnJjeTVTWldGa1
 YzSnBkR1VnVkdGemEzTXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQlVaV0Z0TGxKbFlXUkNZWE5w
 WXk1QmJHd2dWRzlrYnkxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1ZYTmxjaTVKYm5acGRHVX
 VRV3hzTGxOa2NDQlZjMlZ5TGxKbFlXUXVRV3hzSUZWelpYSXVVbVZoWkM1VFpIQWdWWE5sY2k1
 U1pXRmtRbUZ6YVdNZ1ZYTmxjaTVTWldGa1FtRnphV011UVd4c0lGVnpaWEl1VW1WaFpFSmhjMm
 xqTGxOb1lYSmxaQ0JWYzJWeUxsSmxZV1JYY21sMFpTQlZjMlZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFH
 RnlaV1FnVlhObGNpMUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrVjNKcGRHVWlMQ0p6WldOaGRXUWlPbnNpWV
 hWa0lqb2lNREF3TURBd01ETXRNREF3TUMwd01EQXdMV013TURBdE1EQXdNREF3TURBd01EQXdJ
 aXdpYzJOd0lqb2lUR2xqWlc1elpVRnpjMmxuYm0xbGJuUXVVbVZoWkM1QmJHd2dWWE5sY2k1Sm
 JuWnBkR1V1UVd4c0lFZHliM1Z3TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dVRzlzYVdONUxsSmxZV1F1
 UVd4c0lGVnpaWEl1VW1WaFpDSjlMQ0p6YVdRaU9pSXdNRGs1TVRNNU9TMWxNVGMzTFRWaU1HTX
 ROelEwTkMxak1XWXpOMlF5TlRNeU5EY2lMQ0p6YVdkdWFXNWZjM1JoZEdVaU9sc2lhMjF6YVNK
 ZExDSnpkV0lpT2lKWWVWRnVTVlZyTkdsVlNYbGtNSGxxUjNkalNqWmhYekp5YkZaUWIxQkJOV0
 o2VXpKMFRIUlVORkZKSWl3aWRHVnVZVzUwWDNKbFoybHZibDl6WTI5d1pTSTZJa1ZWSWl3aWRH
 bGtJam9pTURWaVpXTXdNemt0TkdZMFppMDBNRGczTFRsbU1tVXRNV1UzTVdGaE5qUmpOVFpsSW
 l3aWRXNXBjWFZsWDI1aGJXVWlPaUp0WVhKMFlTNWpZV0poYm1sc2JHRnpMbkpsYzJsdWIwQjFk
 bWxqTG1OaGRDSXNJblZ3YmlJNkltMWhjblJoTG1OaFltRnVhV3hzWVhNdWNtVnphVzV2UUhWMm
 FXTXVZMkYwSWl3aWRYUnBJam9pU25oMWF6ZzVXa3A0UlhreVl6UXpkVnBFTVVkQlFTSXNJblps
 Y2lJNklqRXVNQ0lzSW5kcFpITWlPbHNpWWpjNVptSm1OR1F0TTJWbU9TMDBOamc1TFRneE5ETX
 ROelppTVRrMFpUZzFOVEE1SWwwc0luaHRjMTloWTNSZlptTjBJam9pTXlBMUlpd2llRzF6WDJG
 MVpGOW5kV2xrSWpvaU1EQXdNREF3TURJdE1EQXdNQzB3Wm1ZeExXTmxNREF0TURBd01EQXdNRE
 F3TURBd0lpd2llRzF6WDJOaklqcGJJa05RTVNKZExDSjRiWE5mWm5Sa0lqb2lXa0ZyV0VjMmRE
 bGxiREpMZFRsYWNtUjVWeTFKTkRKQ1lYTmhVR2RzWkRsaWJXRkdiVlZwZVdaRE9FSmpNMlJzV2
 tkV2RWbDVNV3RqTWpGNklpd2llRzF6WDJsa2NtVnNJam9pTVNBeE1DSXNJbmh0YzE5emMyMGlP
 aUl4SWl3aWVHMXpYM04xWWw5bVkzUWlPaUl6SURFd0lpd2llRzF6WDNSa1luSWlPaUpGVlNJc0
 luaHRjMTkwYm5SZlptTjBJam9pTXlBNEluMC5GREVMXzRtZWtkNkhYVWVlQUdjN1dvWW1jaW5W
 LWF1OHJxanVqdnJjenVhTGY0bk9xMHdFQkNHenpMZHJVWnpkS1kzVW5rWFp2aEx0SUpOMTVmTm
 I2Y0IzMHluUUNxUGstX2hnLTdwOWZ1Qk15a1hzQzBSX1NSbmRVVV9ORlhSYmVuWEVYbi1SZ1hZ
 MElyU2d6MU1oamNKYno4bkNvWlhlWVcza0NUSGdPLWZVRW5hV0g3ejdPRzdyU28tUFQ5bkV5UH
 hmcUJTWWN4Nk11c25qQUIzVGxIMUptOWhzLXVFMnFvTkU4bEliTmE5dndvakZCMnJrVUNVZkU4
 U044b3RtcENSY1N4bjFCb1F6WFZuNW9KYzRqM3k3dE0ya0pfamdCTzd4S2dYY3hlR3g4Uk5wMk
 hTaUZXVFhFUXJka1lCbkhYaVZoUUdFanhMbGdUSzJmMVRkZnciLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpc
 IlJTQVwiLFwiblwiOlwiM29lWEZheFhDX3dCUGdZR0NUNW9PdUhNZzUtMmQ0S0dHcWJWLThoM2
 Z5b0RweWtTdS1QRFdaT1JiSlcyaWNrWF81RXdSbjZGYjlUQm5VaFNydTRXNU5VM2I5S0pjRjQ2
 bkJUOFMzem5KUDFfOVN5NU42cFRaTWYzcGt6bXZrSWR1bEl4bG9kZGRUWHZ6bDE1UnJkYk1aZz
 dzelZHcUdHMUgxeGlacnFIclVuYXIyOG83Y2V5V2w1RzNtLWd4NzR1ejBjTnFvZ2wxamYxSlA0
 MGZJa2dQc3FpNmZ3ZWt3X0xEbUdVUF8xSjNUZnA5R1VCQUJNc2htQUxZeXplTXh6dVhBUE5Hbl
 9SaERabm1GNy1QdjIzQ2NXeER5WEdqcnNNZVlST1lBdWZEeExtRm5DMkRFUm9KZ1oyb2d4dHNN
 TEZQRWhPOWVRT3BPVWdJZW1iRUhsdnhRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMj
 U2XCIsXCJleHBcIjpcIjE3NTk1NjgxMzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lk
 XCI6XCJodERBd3hoaXBPMHBZazdjNV9FNVRJRFVqLTRcIn0uTkY4K3htaUxzZjRSYVRScU5RZz
 hOeUc3WmJZcnc0SnBYeWpKd0w1MlpOYWhJcmc3dmttdGd4QSt4OE1BejRRMlBGSEd1RmZXZGNP
 VGtvSWVackdLUDRRQnZqekIwWFdUZlVjeld5WWZhTFdYT2NmTlQ2VVE3VTYrSFpxdHlCVGJ5RE
 FCdGZ5K2cwRkV3Wko4SHFWOENrbDRLL2FESGpOYzdub2pTZ1QrTWMzUStWdHo1WDlYK2hvZXk4
 YTdRSERxdThMRlpTM2lRMzVLMWxodmUrRHg2cHF2ZEFLZkc0N3YwY3pYd1VxUDBVNEhkS0c4ck
 l0Ti83L0M5UnZYbVRFbi92bHc2a0o0YVU3S1AzMWxGY3JXQlFyUHdaYjBXeDBSWXNxY3ZSVHBG
 MWxDVmVvcUlCU3F0bmg0Wm52SWlVeS9DTnVSWlNJS1RNUXBERStFUEU5TFFRPT0iLCJuYmYiOj
 E3NTk0Nzg4MjcsImV4cCI6MTc1OTQ3OTEyNywiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2Zm
 aWNlLmNvbS9zdHMvIiwiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIj
 oiRTdaZThTbDFudlcwWVVSYSIsImVzc2VjIjoiYXJ0aWZhY3QtYXV0by1wcm9kfE0zNjUyMDI1
 LTA4LTIzVDIyOjE0OjQ2Ljg4ODU3MjRafC9lUVBUVUZ4UVU2dDAzIn0.rbAs6G0AbgrZmuqbTR
 -qxIB5ukU7bUSvn7ABM3gj4NtS0pjbdMkeCrXNX1sMe45HHeA0h6I9rAgDMZZnnr1het5vpGaR
 WL0Oug7yeWWI86kbBwUSs3lNouz1FJt2PT4Bq2rh4GbmUr9OqgAuhQf3qf4o5DsHcHu0LZRmnA
 qPv73_fRPYXThxYZUF-mxe0i73g4YYAJAKpQrf_U2FcdxKkIf98NgBHecXrZhF45izN-HOYYr-
 AVyHVEU81BPBBLM5U8RMRtiSWdIXqJKS5RKNrThrEe_CPgLY1LXzR8sqZzXrXW898f5Z57Rvwc
 Vu2h_70Ey5xkSWT76L4nq5L8Wkbg&X-OWA-CANARY=2-avN1z4fmUAAAAAAAAAALAhuMBSAt4Y
 VuJ2wphcPgGYyFOv8XhUFjcyxAt-7I7zM7xXCcEOBlk.&owa=outlook.office.com&script
 Ver=20250918044.10&clientId=1BD083BDD12E4E8D997D7E95D1E9BEB8&animation=tru
 e\;552\;781\,medium\;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanillas.r
 esino%40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAkALgAAAAAAHYQDE
 apmEc2byACqAC%2FEWg0ADPuKa7wDWUy2aIHu%2B3yiuQAEWgYinQAAARIAEADtioHYbBl2QZf
 SX%2FgMZJJn&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtp
 ZCI6IlNoZjBUMlNsYldmN1ZYWTNHVlJyV1RveWROWT0iLCJ4NXQiOiJTaGYwVDJTbGJXZjdWWF
 kzR1ZScldUb3lkTlk9Iiwibm9uY2UiOiJ4YnkyUTFrUHVIQ3ZiSFBWUFpQd2pkd3RPelJfVDdu
 MHV0ZllFYWxrVWpKQlJqdGpKZWhDQWRfZlYzZnRhdDhDSHVRZTBQZnRoRjlyLTRfSm14TGRNeX
 IwN1ZsY3dnM1hobjJmczlGYkt6dXktSldJSEtMdmF1ejY0MXpxSFBmaTRUTTdvN3FBaFNpbmhY
 OTRCUVBTdjk3VVlFMzdvM2QxRGFSUVJJSm5ITHMiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIi
 wic3JzbiI6NjM4OTQ2ODQyNTM2NDYyMzM4fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMzIiwiYXBwaWQiO
 iJhZjNlYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJ
 hcHBpZGFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiI2Y2M4NGVjOS00NzE4L
 TQxZWMtYjc2Yi1lYzBhMjNkZWIyMTQiLCJpYXQiOjE3NTk0Nzg4MjcsInZlciI6IlNUSS5Vc2V
 yLkNhbGxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0Y
 zU2ZSIsInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGV
 cIjpcIk1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub
 3V0bG9vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZ
 jMy1lOTNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2N
 SBFeGNoYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2l
 kIjoiZmRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyM
 DAxMTc3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ
 1cG4iOiJtYXJ0YS5jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja3VzZ
 XJjb250ZXh0aWQiOiI5ZWZlYTEzMmNmYWM0Y2I1YWFiOGM1YjNmYjU3NjJjMiIsInNpZ25pbl9
 zdGF0ZSI6Imttc2kiLCJlbWJlZGRlZHVzZXJ0b2tlbnR5cGUiOiJBQUQiLCJ1c2VyYWNjZXNzd
 G9rZW4iOiJleUowZVhBaU9pSktWMVFpTENKdWIyNWpaU0k2SWxOMGJHTXRlbXhFT0hOMWQzUjZ
 la0pNTTFWdGNqWmZWR2hLZEdWc2FIbDBYelE1UVY4ek5WODBhbWNpTENKaGJHY2lPaUpTVXpJM
 U5pSXNJbmcxZENJNklraFRNak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SXNJbXR
 wWkNJNklraFRNak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SjkuZXlKaGRXUWlPa
 UpvZEhSd2N6b3ZMMjkxZEd4dmIyc3ViMlptYVdObExtTnZiU0lzSW1semN5STZJbWgwZEhCek9
 pOHZjM1J6TG5kcGJtUnZkM011Ym1WMEx6QTFZbVZqTURNNUxUUm1OR1l0TkRBNE55MDVaakpsT
 FRGbE56RmhZVFkwWXpVMlpTOGlMQ0pwWVhRaU9qRTNOVGswTnpnd05UVXNJbTVpWmlJNk1UYzF
 PVFEzT0RBMU5Td2laWGh3SWpveE56VTVOVGN4TXpVM0xDSmhZMk4wSWpvd0xDSmhZM0lpT2lJe
 Elpd2lZV2x2SWpvaVFWaFJRV2t2T0dGQlFVRkJUVEl5TkcwNVZWVnRSSFowVVcxRlVtSnhRakJ
 qWkUxdmNDOVhPSFpLV0ZBMWFHMHlablk1UWxOYU5tTlNXV3hUUW5GM1drNUdUbWxFU1dOVGRFO
 URVbkYyYVdjMVFYcHViUzk1Um5aNFJHRmxWR3RDYlRNNGNtMTBkM041U3pKSVdqZFBWVUpKYkR
 KWlVTdDRjVXgzVlZOWlRraHlUMVE1VjBsRFQwNW5ORXgzTVVGaVZuazBkRmhpVURsYWNtOUhTR
 WxsVTB0QlBUMGlMQ0poYlhJaU9sc2ljSGRrSWl3aWJXWmhJbDBzSW1Gd2NGOWthWE53YkdGNWJ
 tRnRaU0k2SWs5dVpTQlBkWFJzYjI5cklGZGxZaUlzSW1Gd2NHbGtJam9pT1RFNU9XSm1NakF0W
 VRFelppMDBNVEEzTFRnMVpHTXRNREl4TVRRM09EZGxaalE0SWl3aVlYQndhV1JoWTNJaU9pSXd
 JaXdpWlc1bWNHOXNhV1J6SWpwYlhTd2labUZ0YVd4NVgyNWhiV1VpT2lKRFlXSmhibWxzYkdGe
 klGSmxjMmx1YnlJc0ltZHBkbVZ1WDI1aGJXVWlPaUpOWVhKMFlTSXNJbWxrZEhsd0lqb2lkWE5
 sY2lJc0ltbHdZV1JrY2lJNklqSmhNREU2TlRkaE1EcGlZalUyT2pNd01EQTZNakJpTVRwbFpXR
 XlPakU1T0RBNk1Ua3pOaUlzSW14dloybHVYMmhwYm5RaU9pSlBMa05wVW0xYVIwWnRXa1JOTUU
 5RE1XcGFWRTVwVEZSU2ExcFVWWFJQVkd4c1dsTXdOVTlFU210T2FtaG9XWHBOZVZwcVdWTktSR
 UV4V1cxV2FrMUVUVFZNVkZKdFRrZFpkRTVFUVRST2VUQTFXbXBLYkV4VVJteE9la1pvV1ZSWk1
 GbDZWVEphVW05bllsZEdlV1JIUlhWWk1rWnBXVmMxY0dKSGVHaGplVFY1V2xoT2NHSnRPVUZrV
 0Zwd1dYazFhbGxZVVdkdFVVVTlJaXdpYm1GdFpTSTZJazFoY25SaElFTmhZbUZ1YVd4c1lYTWd
 VbVZ6YVc1dklpd2liMmxrSWpvaVptUmhabVF6TkRndFkyVXpZaTAwWkdVMUxUazVaV1V0T1Rne
 VpEWTRZV016TW1ZMklpd2liMjV3Y21WdFgzTnBaQ0k2SWxNdE1TMDFMVEl4TFRFek5qUXlPREl
 4T1RndE16VTFOalV6TVRnek9DMHhOemd5TlRjNE1ETXpMVEUwTnprNU55SXNJbkIxYVdRaU9pS
 XhNREF6TWpBd01URTNOekl5T0VFNElpd2ljbWdpT2lJeExrRlJjMEZQWTBNdFFsVTVVR2d3UTJ
 aTWFEVjRjVzFVUm1KblNVRkJRVUZCUVZCRlVIcG5RVUZCUVVGQlFVRkJVMEZUVFV4QlFTNGlMQ
 0p6WTNBaU9pSkJibUZzZVhScFkzTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRU5oYkdWdVpHRnljeTVTWldGa1Y
 zSnBkR1VnUTJGc1pXNWtZWEp6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dRMkZzWlc1a1lYSnpMbEpsW
 VdSWGNtbDBaUzVUYUdGeVpXUWdRMkZzWlc1a1lYSnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDB
 aU0JEYUdGdWJtVnNMa055WldGMFpTQkRhR0Z1Ym1Wc0xsSmxZV1JDWVhOcFl5NUJiR3dnUTJoa
 GJtNWxiRTFsYldKbGNpNVNaV0ZrTGtGc2JDQkRhR0Z1Ym1Wc1RXVnRZbVZ5TGxKbFlXUlhjbWw
 wWlM1QmJHd2dRMmhoYm01bGJFMWxjM05oWjJVdVVtVmhaQzVCYkd3Z1EyaGhkQzVTWldGa0lFT
 m9ZWFF1VW1WaFpGZHlhWFJsTGtGc2JDQkRiMnhzWVdJdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVh
 SbElFTnZibTVsWTNSbFpFRmpZMjkxYm5RdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElFTnZib
 TVsWTNSdmNuTXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkRiMjUwWVdOMGN5NVNaV0ZrVjNKcGR
 HVWdRMjl1ZEdGamRITXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkVhWEpsWTNSdmNua3VVbVZoW
 kM1SGJHOWlZV3dnUkdseVpXTjBiM0o1TGxKbFlXUXVURzlqWVd3Z1JGZEZibWRwYm1VdFNXNTB
 aWEp1WVd3dVVtVmhaQ0JGUVZNdVFXTmpaWE56UVhOVmMyVnlMa0ZzYkNCR2FXeGxjeTVTWldGa
 1YzSnBkR1V1UVd4c0lFWnBiR1Z6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnUm05amRYTmxaRWx
 1WW05NExVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQkhjbTkxY0M1U1pXRmtWM0pwZEdVdVFXe
 HNJRWR5YjNWd0xsSmxZV1JYY21sMFpTNUJiR3d1VTJSd0lFeHZZMkYwYVc5dWN5MUpiblJsY20
 1aGJDNVNaV0ZrVjNKcGRHVWdUV0ZwYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1RXRnBiQzVTWldGa1YzSnBkR
 1V1UVd4c0lFMWhhV3d1VW1WaFpGZHlhWFJsTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc0xsTmxibVFnVFdGcGJ
 DNVRaVzVrTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc1ltOTRVMlYwZEdsdVozTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRTFoY
 Vd4aWIzaFRaWFIwYVc1bmN5NVNaV0ZrVjNKcGRHVXVRV3hzSUU1dmRHVnpMbEpsWVdRZ1RtOTB
 aWE11VW1WaFpGZHlhWFJsSUU1dmRHVnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JPYjNSc
 FptbGpZWFJwYjI1ekxVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQlBibXhwYm1WTlpXVjBhVzV
 uY3k1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1QzVjBiRzl2YTBOdmNHbHNiM1F0U1c1MFpYSnVZV3d1VW1WaFpGZ
 HlhWFJsSUU5MWRHeHZiMnREYjNCcGJHOTBUR2xqWlc1elpTMUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrTGx
 Oa2NDQlBkWFJzYjI5clUyVnlkbWxqWlM1QlkyTmxjM05CYzFWelpYSXVRV3hzSUU5MWRHeHZiM
 nRUWlhKMmFXTmxMazV2ZEdsbWFXTmhkR2x2Ym5ORGFHRnVibVZzTGtGc2JDQlBWMEV1UVdOalp
 YTnpRWE5WYzJWeUxrRnNiQ0JRWlc5d2JHVXVVbVZoWkNCUVpXOXdiR1V1VW1WaFpGZHlhWFJsS
 UZCbGIzQnNaVkJ5WldScFkzUnBiMjV6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUWdVR1Z2Y0d4bFUyVjB
 kR2x1WjNNdVVtVmhaQzVCYkd3Z1VHeGhZMlV1VW1WaFpDNUJiR3dnVUd4aFkyVXVVbVZoWkZke
 WFYUmxMa0ZzYkNCUWIyeHBZM2t1VW1WaFpDNUJiR3d1VTJSd0lGQnlaVzFwZFcwdFNXNTBaWEp
 1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElGQnlhWFpwYkdWblpTNVBjR1Z1UVhOVGVYTjBaVzBnVTJsbmJtR
 nNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JUYVdkdVlXeHpMbEpsWVdRZ1UybG5ibUZzY3k1U1pXRmtWM0pwZEd
 VZ1UybG5ibUZzY3kxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtMbE5vWVhKbFpDQlRhV2R1WVd4ekxVbHVkR
 1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTNVRhR0Z5WldRZ1UzVmljM1J5WVhSbFUyVmhjbU5vTFVsdWR
 HVnlibUZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlXZHpMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JVWVdsc2IzSmxaRVY0Y
 0dWeWFXVnVZMlZ6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlYTnJjeTVTWldGa1YzSnB
 kR1VnVkdGemEzTXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQlVaV0Z0TGxKbFlXUkNZWE5wWXk1Q
 mJHd2dWRzlrYnkxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1ZYTmxjaTVKYm5acGRHVXVRV3h
 zTGxOa2NDQlZjMlZ5TGxKbFlXUXVRV3hzSUZWelpYSXVVbVZoWkM1VFpIQWdWWE5sY2k1U1pXR
 mtRbUZ6YVdNZ1ZYTmxjaTVTWldGa1FtRnphV011UVd4c0lGVnpaWEl1VW1WaFpFSmhjMmxqTGx
 Ob1lYSmxaQ0JWYzJWeUxsSmxZV1JYY21sMFpTQlZjMlZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV
 1FnVlhObGNpMUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrVjNKcGRHVWlMQ0p6WldOaGRXUWlPbnNpWVhWa0l
 qb2lNREF3TURBd01ETXRNREF3TUMwd01EQXdMV013TURBdE1EQXdNREF3TURBd01EQXdJaXdpY
 zJOd0lqb2lUR2xqWlc1elpVRnpjMmxuYm0xbGJuUXVVbVZoWkM1QmJHd2dWWE5sY2k1SmJuWnB
 kR1V1UVd4c0lFZHliM1Z3TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dVRzlzYVdONUxsSmxZV1F1UVd4c
 0lGVnpaWEl1VW1WaFpDSjlMQ0p6YVdRaU9pSXdNRGs1TVRNNU9TMWxNVGMzTFRWaU1HTXROelE
 wTkMxak1XWXpOMlF5TlRNeU5EY2lMQ0p6YVdkdWFXNWZjM1JoZEdVaU9sc2lhMjF6YVNKZExDS
 npkV0lpT2lKWWVWRnVTVlZyTkdsVlNYbGtNSGxxUjNkalNqWmhYekp5YkZaUWIxQkJOV0o2VXp
 KMFRIUlVORkZKSWl3aWRHVnVZVzUwWDNKbFoybHZibDl6WTI5d1pTSTZJa1ZWSWl3aWRHbGtJa
 m9pTURWaVpXTXdNemt0TkdZMFppMDBNRGczTFRsbU1tVXRNV1UzTVdGaE5qUmpOVFpsSWl3aWR
 XNXBjWFZsWDI1aGJXVWlPaUp0WVhKMFlTNWpZV0poYm1sc2JHRnpMbkpsYzJsdWIwQjFkbWxqT
 G1OaGRDSXNJblZ3YmlJNkltMWhjblJoTG1OaFltRnVhV3hzWVhNdWNtVnphVzV2UUhWMmFXTXV
 ZMkYwSWl3aWRYUnBJam9pU25oMWF6ZzVXa3A0UlhreVl6UXpkVnBFTVVkQlFTSXNJblpsY2lJN
 klqRXVNQ0lzSW5kcFpITWlPbHNpWWpjNVptSm1OR1F0TTJWbU9TMDBOamc1TFRneE5ETXROelp
 pTVRrMFpUZzFOVEE1SWwwc0luaHRjMTloWTNSZlptTjBJam9pTXlBMUlpd2llRzF6WDJGMVpGO
 W5kV2xrSWpvaU1EQXdNREF3TURJdE1EQXdNQzB3Wm1ZeExXTmxNREF0TURBd01EQXdNREF3TUR
 Bd0lpd2llRzF6WDJOaklqcGJJa05RTVNKZExDSjRiWE5mWm5Sa0lqb2lXa0ZyV0VjMmREbGxiR
 EpMZFRsYWNtUjVWeTFKTkRKQ1lYTmhVR2RzWkRsaWJXRkdiVlZwZVdaRE9FSmpNMlJzV2tkV2R
 WbDVNV3RqTWpGNklpd2llRzF6WDJsa2NtVnNJam9pTVNBeE1DSXNJbmh0YzE5emMyMGlPaUl4S
 Wl3aWVHMXpYM04xWWw5bVkzUWlPaUl6SURFd0lpd2llRzF6WDNSa1luSWlPaUpGVlNJc0luaHR
 jMTkwYm5SZlptTjBJam9pTXlBNEluMC5GREVMXzRtZWtkNkhYVWVlQUdjN1dvWW1jaW5WLWF1O
 HJxanVqdnJjenVhTGY0bk9xMHdFQkNHenpMZHJVWnpkS1kzVW5rWFp2aEx0SUpOMTVmTmI2Y0I
 zMHluUUNxUGstX2hnLTdwOWZ1Qk15a1hzQzBSX1NSbmRVVV9ORlhSYmVuWEVYbi1SZ1hZMElyU
 2d6MU1oamNKYno4bkNvWlhlWVcza0NUSGdPLWZVRW5hV0g3ejdPRzdyU28tUFQ5bkV5UHhmcUJ
 TWWN4Nk11c25qQUIzVGxIMUptOWhzLXVFMnFvTkU4bEliTmE5dndvakZCMnJrVUNVZkU4U044b
 3RtcENSY1N4bjFCb1F6WFZuNW9KYzRqM3k3dE0ya0pfamdCTzd4S2dYY3hlR3g4Uk5wMkhTaUZ
 XVFhFUXJka1lCbkhYaVZoUUdFanhMbGdUSzJmMVRkZnciLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQ
 VwiLFwiblwiOlwiM29lWEZheFhDX3dCUGdZR0NUNW9PdUhNZzUtMmQ0S0dHcWJWLThoM2Z5b0R
 weWtTdS1QRFdaT1JiSlcyaWNrWF81RXdSbjZGYjlUQm5VaFNydTRXNU5VM2I5S0pjRjQ2bkJUO
 FMzem5KUDFfOVN5NU42cFRaTWYzcGt6bXZrSWR1bEl4bG9kZGRUWHZ6bDE1UnJkYk1aZzdzelZ
 HcUdHMUgxeGlacnFIclVuYXIyOG83Y2V5V2w1RzNtLWd4NzR1ejBjTnFvZ2wxamYxSlA0MGZJa
 2dQc3FpNmZ3ZWt3X0xEbUdVUF8xSjNUZnA5R1VCQUJNc2htQUxZeXplTXh6dVhBUE5Hbl9SaER
 abm1GNy1QdjIzQ2NXeER5WEdqcnNNZVlST1lBdWZEeExtRm5DMkRFUm9KZ1oyb2d4dHNNTEZQR
 WhPOWVRT3BPVWdJZW1iRUhsdnhRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCI
 sXCJleHBcIjpcIjE3NTk1NjgxMzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6X
 CJodERBd3hoaXBPMHBZazdjNV9FNVRJRFVqLTRcIn0uTkY4K3htaUxzZjRSYVRScU5RZzhOeUc
 3WmJZcnc0SnBYeWpKd0w1MlpOYWhJcmc3dmttdGd4QSt4OE1BejRRMlBGSEd1RmZXZGNPVGtvS
 WVackdLUDRRQnZqekIwWFdUZlVjeld5WWZhTFdYT2NmTlQ2VVE3VTYrSFpxdHlCVGJ5REFCdGZ
 5K2cwRkV3Wko4SHFWOENrbDRLL2FESGpOYzdub2pTZ1QrTWMzUStWdHo1WDlYK2hvZXk4YTdRS
 ERxdThMRlpTM2lRMzVLMWxodmUrRHg2cHF2ZEFLZkc0N3YwY3pYd1VxUDBVNEhkS0c4ckl0Ti8
 3L0M5UnZYbVRFbi92bHc2a0o0YVU3S1AzMWxGY3JXQlFyUHdaYjBXeDBSWXNxY3ZSVHBGMWxDV
 mVvcUlCU3F0bmg0Wm52SWlVeS9DTnVSWlNJS1RNUXBERStFUEU5TFFRPT0iLCJuYmYiOjE3NTk
 0Nzg4MjcsImV4cCI6MTc1OTQ3OTEyNywiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlL
 mNvbS9zdHMvIiwiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTd
 aZThTbDFudlcwWVVSYSIsImVzc2VjIjoiYXJ0aWZhY3QtYXV0by1wcm9kfE0zNjUyMDI1LTA4L
 TIzVDIyOjE0OjQ2Ljg4ODU3MjRafC9lUVBUVUZ4UVU2dDAzIn0.rbAs6G0AbgrZmuqbTR-qxIB
 5ukU7bUSvn7ABM3gj4NtS0pjbdMkeCrXNX1sMe45HHeA0h6I9rAgDMZZnnr1het5vpGaRWL0Ou
 g7yeWWI86kbBwUSs3lNouz1FJt2PT4Bq2rh4GbmUr9OqgAuhQf3qf4o5DsHcHu0LZRmnAqPv73
 _fRPYXThxYZUF-mxe0i73g4YYAJAKpQrf_U2FcdxKkIf98NgBHecXrZhF45izN-HOYYr-AVyHV
 EU81BPBBLM5U8RMRtiSWdIXqJKS5RKNrThrEe_CPgLY1LXzR8sqZzXrXW898f5Z57RvwcVu2h_
 70Ey5xkSWT76L4nq5L8Wkbg&X-OWA-CANARY=2-avN1z4fmUAAAAAAAAAALAhuMBSAt4YVuJ2w
 phcPgGYyFOv8XhUFjcyxAt-7I7zM7xXCcEOBlk.&owa=outlook.office.com&scriptVer=2
 0250918044.10&clientId=1BD083BDD12E4E8D997D7E95D1E9BEB8&animation=true\;55
 2\;781\,large\;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%
 40uvic.cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAkALgAAAAAAHYQDEapmEc2
 byACqAC%2FEWg0ADPuKa7wDWUy2aIHu%2B3yiuQAEWgYinQAAARIAEADtioHYbBl2QZfSX%2Fg
 MZJJn&thumbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6Il
 NoZjBUMlNsYldmN1ZYWTNHVlJyV1RveWROWT0iLCJ4NXQiOiJTaGYwVDJTbGJXZjdWWFkzR1ZS
 cldUb3lkTlk9Iiwibm9uY2UiOiJ4YnkyUTFrUHVIQ3ZiSFBWUFpQd2pkd3RPelJfVDduMHV0Zl
 lFYWxrVWpKQlJqdGpKZWhDQWRfZlYzZnRhdDhDSHVRZTBQZnRoRjlyLTRfSm14TGRNeXIwN1Zs
 Y3dnM1hobjJmczlGYkt6dXktSldJSEtMdmF1ejY0MXpxSFBmaTRUTTdvN3FBaFNpbmhYOTRCUV
 BTdjk3VVlFMzdvM2QxRGFSUVJJSm5ITHMiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3Jz
 biI6NjM4OTQ2ODQyNTM2NDYyMzM4fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMzIiwiYXBwaWQiOiJhZjN
 lYmJiYS1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZ
 GFjciI6IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiI2Y2M4NGVjOS00NzE4LTQxZWM
 tYjc2Yi1lYzBhMjNkZWIyMTQiLCJpYXQiOjE3NTk0Nzg4MjcsInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhb
 GxiYWNrVG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSI
 sInRydXN0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcI
 k1hY2hpbmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9
 vay5jb21cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lO
 TNlOWFiMzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGN
 oYW5nZSBNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZ
 mRhZmQzNDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc
 3MjI4QTgiLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1cG4iO
 iJtYXJ0YS5jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja3VzZXJjb25
 0ZXh0aWQiOiI5ZWZlYTEzMmNmYWM0Y2I1YWFiOGM1YjNmYjU3NjJjMiIsInNpZ25pbl9zdGF0Z
 SI6Imttc2kiLCJlbWJlZGRlZHVzZXJ0b2tlbnR5cGUiOiJBQUQiLCJ1c2VyYWNjZXNzdG9rZW4
 iOiJleUowZVhBaU9pSktWMVFpTENKdWIyNWpaU0k2SWxOMGJHTXRlbXhFT0hOMWQzUjZla0pNT
 TFWdGNqWmZWR2hLZEdWc2FIbDBYelE1UVY4ek5WODBhbWNpTENKaGJHY2lPaUpTVXpJMU5pSXN
 JbmcxZENJNklraFRNak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SXNJbXRwWkNJN
 klraFRNak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SjkuZXlKaGRXUWlPaUpvZEh
 Sd2N6b3ZMMjkxZEd4dmIyc3ViMlptYVdObExtTnZiU0lzSW1semN5STZJbWgwZEhCek9pOHZjM
 1J6TG5kcGJtUnZkM011Ym1WMEx6QTFZbVZqTURNNUxUUm1OR1l0TkRBNE55MDVaakpsTFRGbE5
 6RmhZVFkwWXpVMlpTOGlMQ0pwWVhRaU9qRTNOVGswTnpnd05UVXNJbTVpWmlJNk1UYzFPVFEzT
 0RBMU5Td2laWGh3SWpveE56VTVOVGN4TXpVM0xDSmhZMk4wSWpvd0xDSmhZM0lpT2lJeElpd2l
 ZV2x2SWpvaVFWaFJRV2t2T0dGQlFVRkJUVEl5TkcwNVZWVnRSSFowVVcxRlVtSnhRakJqWkUxd
 mNDOVhPSFpLV0ZBMWFHMHlablk1UWxOYU5tTlNXV3hUUW5GM1drNUdUbWxFU1dOVGRFOURVbkY
 yYVdjMVFYcHViUzk1Um5aNFJHRmxWR3RDYlRNNGNtMTBkM041U3pKSVdqZFBWVUpKYkRKWlVTd
 DRjVXgzVlZOWlRraHlUMVE1VjBsRFQwNW5ORXgzTVVGaVZuazBkRmhpVURsYWNtOUhTRWxsVTB
 0QlBUMGlMQ0poYlhJaU9sc2ljSGRrSWl3aWJXWmhJbDBzSW1Gd2NGOWthWE53YkdGNWJtRnRaU
 0k2SWs5dVpTQlBkWFJzYjI5cklGZGxZaUlzSW1Gd2NHbGtJam9pT1RFNU9XSm1NakF0WVRFelp
 pMDBNVEEzTFRnMVpHTXRNREl4TVRRM09EZGxaalE0SWl3aVlYQndhV1JoWTNJaU9pSXdJaXdpW
 lc1bWNHOXNhV1J6SWpwYlhTd2labUZ0YVd4NVgyNWhiV1VpT2lKRFlXSmhibWxzYkdGeklGSmx
 jMmx1YnlJc0ltZHBkbVZ1WDI1aGJXVWlPaUpOWVhKMFlTSXNJbWxrZEhsd0lqb2lkWE5sY2lJc
 0ltbHdZV1JrY2lJNklqSmhNREU2TlRkaE1EcGlZalUyT2pNd01EQTZNakJpTVRwbFpXRXlPakU
 1T0RBNk1Ua3pOaUlzSW14dloybHVYMmhwYm5RaU9pSlBMa05wVW0xYVIwWnRXa1JOTUU5RE1Xc
 GFWRTVwVEZSU2ExcFVWWFJQVkd4c1dsTXdOVTlFU210T2FtaG9XWHBOZVZwcVdWTktSRUV4V1c
 xV2FrMUVUVFZNVkZKdFRrZFpkRTVFUVRST2VUQTFXbXBLYkV4VVJteE9la1pvV1ZSWk1GbDZWV
 EphVW05bllsZEdlV1JIUlhWWk1rWnBXVmMxY0dKSGVHaGplVFY1V2xoT2NHSnRPVUZrV0Zwd1d
 YazFhbGxZVVdkdFVVVTlJaXdpYm1GdFpTSTZJazFoY25SaElFTmhZbUZ1YVd4c1lYTWdVbVZ6Y
 Vc1dklpd2liMmxrSWpvaVptUmhabVF6TkRndFkyVXpZaTAwWkdVMUxUazVaV1V0T1RneVpEWTR
 ZV016TW1ZMklpd2liMjV3Y21WdFgzTnBaQ0k2SWxNdE1TMDFMVEl4TFRFek5qUXlPREl4T1Rnd
 E16VTFOalV6TVRnek9DMHhOemd5TlRjNE1ETXpMVEUwTnprNU55SXNJbkIxYVdRaU9pSXhNREF
 6TWpBd01URTNOekl5T0VFNElpd2ljbWdpT2lJeExrRlJjMEZQWTBNdFFsVTVVR2d3UTJaTWFEV
 jRjVzFVUm1KblNVRkJRVUZCUVZCRlVIcG5RVUZCUVVGQlFVRkJVMEZUVFV4QlFTNGlMQ0p6WTN
 BaU9pSkJibUZzZVhScFkzTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRU5oYkdWdVpHRnljeTVTWldGa1YzSnBkR
 1VnUTJGc1pXNWtZWEp6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dRMkZzWlc1a1lYSnpMbEpsWVdSWGN
 tbDBaUzVUYUdGeVpXUWdRMkZzWlc1a1lYSnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JEY
 UdGdWJtVnNMa055WldGMFpTQkRhR0Z1Ym1Wc0xsSmxZV1JDWVhOcFl5NUJiR3dnUTJoaGJtNWx
 iRTFsYldKbGNpNVNaV0ZrTGtGc2JDQkRhR0Z1Ym1Wc1RXVnRZbVZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1Q
 mJHd2dRMmhoYm01bGJFMWxjM05oWjJVdVVtVmhaQzVCYkd3Z1EyaGhkQzVTWldGa0lFTm9ZWFF
 1VW1WaFpGZHlhWFJsTGtGc2JDQkRiMnhzWVdJdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElFT
 nZibTVsWTNSbFpFRmpZMjkxYm5RdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElFTnZibTVsWTN
 SdmNuTXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkRiMjUwWVdOMGN5NVNaV0ZrVjNKcGRHVWdRM
 jl1ZEdGamRITXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkVhWEpsWTNSdmNua3VVbVZoWkM1SGJ
 HOWlZV3dnUkdseVpXTjBiM0o1TGxKbFlXUXVURzlqWVd3Z1JGZEZibWRwYm1VdFNXNTBaWEp1W
 Vd3dVVtVmhaQ0JGUVZNdVFXTmpaWE56UVhOVmMyVnlMa0ZzYkNCR2FXeGxjeTVTWldGa1YzSnB
 kR1V1UVd4c0lFWnBiR1Z6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnUm05amRYTmxaRWx1WW05N
 ExVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQkhjbTkxY0M1U1pXRmtWM0pwZEdVdVFXeHNJRWR
 5YjNWd0xsSmxZV1JYY21sMFpTNUJiR3d1VTJSd0lFeHZZMkYwYVc5dWN5MUpiblJsY201aGJDN
 VNaV0ZrVjNKcGRHVWdUV0ZwYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1RXRnBiQzVTWldGa1YzSnBkR1V1UVd
 4c0lFMWhhV3d1VW1WaFpGZHlhWFJsTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc0xsTmxibVFnVFdGcGJDNVRaV
 zVrTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc1ltOTRVMlYwZEdsdVozTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRTFoYVd4aWI
 zaFRaWFIwYVc1bmN5NVNaV0ZrVjNKcGRHVXVRV3hzSUU1dmRHVnpMbEpsWVdRZ1RtOTBaWE11V
 W1WaFpGZHlhWFJsSUU1dmRHVnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JPYjNScFptbGp
 ZWFJwYjI1ekxVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQlBibXhwYm1WTlpXVjBhVzVuY3k1U
 1pXRmtWM0pwZEdVZ1QzVjBiRzl2YTBOdmNHbHNiM1F0U1c1MFpYSnVZV3d1VW1WaFpGZHlhWFJ
 sSUU5MWRHeHZiMnREYjNCcGJHOTBUR2xqWlc1elpTMUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrTGxOa2NDQ
 lBkWFJzYjI5clUyVnlkbWxqWlM1QlkyTmxjM05CYzFWelpYSXVRV3hzSUU5MWRHeHZiMnRUWlh
 KMmFXTmxMazV2ZEdsbWFXTmhkR2x2Ym5ORGFHRnVibVZzTGtGc2JDQlBWMEV1UVdOalpYTnpRW
 E5WYzJWeUxrRnNiQ0JRWlc5d2JHVXVVbVZoWkNCUVpXOXdiR1V1VW1WaFpGZHlhWFJsSUZCbGI
 zQnNaVkJ5WldScFkzUnBiMjV6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUWdVR1Z2Y0d4bFUyVjBkR2x1W
 jNNdVVtVmhaQzVCYkd3Z1VHeGhZMlV1VW1WaFpDNUJiR3dnVUd4aFkyVXVVbVZoWkZkeWFYUmx
 Ma0ZzYkNCUWIyeHBZM2t1VW1WaFpDNUJiR3d1VTJSd0lGQnlaVzFwZFcwdFNXNTBaWEp1WVd3d
 VVtVmhaRmR5YVhSbElGQnlhWFpwYkdWblpTNVBjR1Z1UVhOVGVYTjBaVzBnVTJsbmJtRnNMbEp
 sWVdSWGNtbDBaU0JUYVdkdVlXeHpMbEpsWVdRZ1UybG5ibUZzY3k1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1Uyb
 G5ibUZzY3kxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtMbE5vWVhKbFpDQlRhV2R1WVd4ekxVbHVkR1Z5Ym1
 Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTNVRhR0Z5WldRZ1UzVmljM1J5WVhSbFUyVmhjbU5vTFVsdWRHVnlib
 UZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlXZHpMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JVWVdsc2IzSmxaRVY0Y0dWeWF
 XVnVZMlZ6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlYTnJjeTVTWldGa1YzSnBkR1VnV
 kdGemEzTXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQlVaV0Z0TGxKbFlXUkNZWE5wWXk1QmJHd2d
 WRzlrYnkxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1ZYTmxjaTVKYm5acGRHVXVRV3hzTGxOa
 2NDQlZjMlZ5TGxKbFlXUXVRV3hzSUZWelpYSXVVbVZoWkM1VFpIQWdWWE5sY2k1U1pXRmtRbUZ
 6YVdNZ1ZYTmxjaTVTWldGa1FtRnphV011UVd4c0lGVnpaWEl1VW1WaFpFSmhjMmxqTGxOb1lYS
 mxaQ0JWYzJWeUxsSmxZV1JYY21sMFpTQlZjMlZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnVlh
 ObGNpMUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrVjNKcGRHVWlMQ0p6WldOaGRXUWlPbnNpWVhWa0lqb2lNR
 EF3TURBd01ETXRNREF3TUMwd01EQXdMV013TURBdE1EQXdNREF3TURBd01EQXdJaXdpYzJOd0l
 qb2lUR2xqWlc1elpVRnpjMmxuYm0xbGJuUXVVbVZoWkM1QmJHd2dWWE5sY2k1SmJuWnBkR1V1U
 Vd4c0lFZHliM1Z3TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dVRzlzYVdONUxsSmxZV1F1UVd4c0lGVnp
 aWEl1VW1WaFpDSjlMQ0p6YVdRaU9pSXdNRGs1TVRNNU9TMWxNVGMzTFRWaU1HTXROelEwTkMxa
 k1XWXpOMlF5TlRNeU5EY2lMQ0p6YVdkdWFXNWZjM1JoZEdVaU9sc2lhMjF6YVNKZExDSnpkV0l
 pT2lKWWVWRnVTVlZyTkdsVlNYbGtNSGxxUjNkalNqWmhYekp5YkZaUWIxQkJOV0o2VXpKMFRIU
 lVORkZKSWl3aWRHVnVZVzUwWDNKbFoybHZibDl6WTI5d1pTSTZJa1ZWSWl3aWRHbGtJam9pTUR
 WaVpXTXdNemt0TkdZMFppMDBNRGczTFRsbU1tVXRNV1UzTVdGaE5qUmpOVFpsSWl3aWRXNXBjW
 FZsWDI1aGJXVWlPaUp0WVhKMFlTNWpZV0poYm1sc2JHRnpMbkpsYzJsdWIwQjFkbWxqTG1OaGR
 DSXNJblZ3YmlJNkltMWhjblJoTG1OaFltRnVhV3hzWVhNdWNtVnphVzV2UUhWMmFXTXVZMkYwS
 Wl3aWRYUnBJam9pU25oMWF6ZzVXa3A0UlhreVl6UXpkVnBFTVVkQlFTSXNJblpsY2lJNklqRXV
 NQ0lzSW5kcFpITWlPbHNpWWpjNVptSm1OR1F0TTJWbU9TMDBOamc1TFRneE5ETXROelppTVRrM
 FpUZzFOVEE1SWwwc0luaHRjMTloWTNSZlptTjBJam9pTXlBMUlpd2llRzF6WDJGMVpGOW5kV2x
 rSWpvaU1EQXdNREF3TURJdE1EQXdNQzB3Wm1ZeExXTmxNREF0TURBd01EQXdNREF3TURBd0lpd
 2llRzF6WDJOaklqcGJJa05RTVNKZExDSjRiWE5mWm5Sa0lqb2lXa0ZyV0VjMmREbGxiREpMZFR
 sYWNtUjVWeTFKTkRKQ1lYTmhVR2RzWkRsaWJXRkdiVlZwZVdaRE9FSmpNMlJzV2tkV2RWbDVNV
 3RqTWpGNklpd2llRzF6WDJsa2NtVnNJam9pTVNBeE1DSXNJbmh0YzE5emMyMGlPaUl4SWl3aWV
 HMXpYM04xWWw5bVkzUWlPaUl6SURFd0lpd2llRzF6WDNSa1luSWlPaUpGVlNJc0luaHRjMTkwY
 m5SZlptTjBJam9pTXlBNEluMC5GREVMXzRtZWtkNkhYVWVlQUdjN1dvWW1jaW5WLWF1OHJxanV
 qdnJjenVhTGY0bk9xMHdFQkNHenpMZHJVWnpkS1kzVW5rWFp2aEx0SUpOMTVmTmI2Y0IzMHluU
 UNxUGstX2hnLTdwOWZ1Qk15a1hzQzBSX1NSbmRVVV9ORlhSYmVuWEVYbi1SZ1hZMElyU2d6MU1
 oamNKYno4bkNvWlhlWVcza0NUSGdPLWZVRW5hV0g3ejdPRzdyU28tUFQ5bkV5UHhmcUJTWWN4N
 k11c25qQUIzVGxIMUptOWhzLXVFMnFvTkU4bEliTmE5dndvakZCMnJrVUNVZkU4U044b3RtcEN
 SY1N4bjFCb1F6WFZuNW9KYzRqM3k3dE0ya0pfamdCTzd4S2dYY3hlR3g4Uk5wMkhTaUZXVFhFU
 XJka1lCbkhYaVZoUUdFanhMbGdUSzJmMVRkZnciLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQVwiLFw
 iblwiOlwiM29lWEZheFhDX3dCUGdZR0NUNW9PdUhNZzUtMmQ0S0dHcWJWLThoM2Z5b0RweWtTd
 S1QRFdaT1JiSlcyaWNrWF81RXdSbjZGYjlUQm5VaFNydTRXNU5VM2I5S0pjRjQ2bkJUOFMzem5
 KUDFfOVN5NU42cFRaTWYzcGt6bXZrSWR1bEl4bG9kZGRUWHZ6bDE1UnJkYk1aZzdzelZHcUdHM
 UgxeGlacnFIclVuYXIyOG83Y2V5V2w1RzNtLWd4NzR1ejBjTnFvZ2wxamYxSlA0MGZJa2dQc3F
 pNmZ3ZWt3X0xEbUdVUF8xSjNUZnA5R1VCQUJNc2htQUxZeXplTXh6dVhBUE5Hbl9SaERabm1GN
 y1QdjIzQ2NXeER5WEdqcnNNZVlST1lBdWZEeExtRm5DMkRFUm9KZ1oyb2d4dHNNTEZQRWhPOWV
 RT3BPVWdJZW1iRUhsdnhRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCIsXCJle
 HBcIjpcIjE3NTk1NjgxMzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6XCJodER
 Bd3hoaXBPMHBZazdjNV9FNVRJRFVqLTRcIn0uTkY4K3htaUxzZjRSYVRScU5RZzhOeUc3WmJZc
 nc0SnBYeWpKd0w1MlpOYWhJcmc3dmttdGd4QSt4OE1BejRRMlBGSEd1RmZXZGNPVGtvSWVackd
 LUDRRQnZqekIwWFdUZlVjeld5WWZhTFdYT2NmTlQ2VVE3VTYrSFpxdHlCVGJ5REFCdGZ5K2cwR
 kV3Wko4SHFWOENrbDRLL2FESGpOYzdub2pTZ1QrTWMzUStWdHo1WDlYK2hvZXk4YTdRSERxdTh
 MRlpTM2lRMzVLMWxodmUrRHg2cHF2ZEFLZkc0N3YwY3pYd1VxUDBVNEhkS0c4ckl0Ti83L0M5U
 nZYbVRFbi92bHc2a0o0YVU3S1AzMWxGY3JXQlFyUHdaYjBXeDBSWXNxY3ZSVHBGMWxDVmVvcUl
 CU3F0bmg0Wm52SWlVeS9DTnVSWlNJS1RNUXBERStFUEU5TFFRPT0iLCJuYmYiOjE3NTk0Nzg4M
 jcsImV4cCI6MTc1OTQ3OTEyNywiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlLmNvbS9
 zdHMvIiwiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTdaZThTb
 DFudlcwWVVSYSIsImVzc2VjIjoiYXJ0aWZhY3QtYXV0by1wcm9kfE0zNjUyMDI1LTA4LTIzVDI
 yOjE0OjQ2Ljg4ODU3MjRafC9lUVBUVUZ4UVU2dDAzIn0.rbAs6G0AbgrZmuqbTR-qxIB5ukU7b
 USvn7ABM3gj4NtS0pjbdMkeCrXNX1sMe45HHeA0h6I9rAgDMZZnnr1het5vpGaRWL0Oug7yeWW
 I86kbBwUSs3lNouz1FJt2PT4Bq2rh4GbmUr9OqgAuhQf3qf4o5DsHcHu0LZRmnAqPv73_fRPYX
 ThxYZUF-mxe0i73g4YYAJAKpQrf_U2FcdxKkIf98NgBHecXrZhF45izN-HOYYr-AVyHVEU81BP
 BBLM5U8RMRtiSWdIXqJKS5RKNrThrEe_CPgLY1LXzR8sqZzXrXW898f5Z57RvwcVu2h_70Ey5x
 kSWT76L4nq5L8Wkbg&X-OWA-CANARY=2-avN1z4fmUAAAAAAAAAALAhuMBSAt4YVuJ2wphcPgG
 YyFOv8XhUFjcyxAt-7I7zM7xXCcEOBlk.&owa=outlook.office.com&scriptVer=2025091
 8044.10&clientId=1BD083BDD12E4E8D997D7E95D1E9BEB8&animation=true\;552\;781
 \,full\;https://attachments.office.net/owa/marta.cabanillas.resino%40uvic.
 cat/service.svc/s/GetAttachmentThumbnail?id=AAkALgAAAAAAHYQDEapmEc2byACqAC
 %2FEWg0ADPuKa7wDWUy2aIHu%2B3yiuQAEWgYinQAAARIAEADtioHYbBl2QZfSX%2FgMZJJn&t
 humbnailType=2&token=eyJhbGciOiJSUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCIsImtpZCI6IlNoZjBUM
 lNsYldmN1ZYWTNHVlJyV1RveWROWT0iLCJ4NXQiOiJTaGYwVDJTbGJXZjdWWFkzR1ZScldUb3l
 kTlk9Iiwibm9uY2UiOiJ4YnkyUTFrUHVIQ3ZiSFBWUFpQd2pkd3RPelJfVDduMHV0ZllFYWxrV
 WpKQlJqdGpKZWhDQWRfZlYzZnRhdDhDSHVRZTBQZnRoRjlyLTRfSm14TGRNeXIwN1ZsY3dnM1h
 objJmczlGYkt6dXktSldJSEtMdmF1ejY0MXpxSFBmaTRUTTdvN3FBaFNpbmhYOTRCUVBTdjk3V
 VlFMzdvM2QxRGFSUVJJSm5ITHMiLCJpc3Nsb2MiOiJBTTZQUjA0TUI2NzQzIiwic3JzbiI6NjM
 4OTQ2ODQyNTM2NDYyMzM4fQ.eyJzYXAtdmVyc2lvbiI6IjMzIiwiYXBwaWQiOiJhZjNlYmJiYS
 1jMjNmLTQ5MmEtYWE5My04MzQyMTY5NmVjNGIiLCJpc3NyaW5nIjoiV1ciLCJhcHBpZGFjciI6
 IjIiLCJhcHBfZGlzcGxheW5hbWUiOiIiLCJ1dGkiOiI2Y2M4NGVjOS00NzE4LTQxZWMtYjc2Yi
 1lYzBhMjNkZWIyMTQiLCJpYXQiOjE3NTk0Nzg4MjcsInZlciI6IlNUSS5Vc2VyLkNhbGxiYWNr
 VG9rZW4uVjEiLCJ0aWQiOiIwNWJlYzAzOTRmNGY0MDg3OWYyZTFlNzFhYTY0YzU2ZSIsInRydX
 N0ZWRmb3JkZWxlZ2F0aW9uIjoiZmFsc2UiLCJ0b3BvbG9neSI6IntcIlR5cGVcIjpcIk1hY2hp
 bmVcIixcIlZhbHVlXCI6XCJBTTZQUjA0TUI2NzQzLmV1cnByZDA0LnByb2Qub3V0bG9vay5jb2
 1cIn0iLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwaWQiOiIxNTdjZGZiZi03Mzk4LTRhNTYtOTZjMy1lOTNlOWFi
 MzA5YjUiLCJyZXF1ZXN0b3JfYXBwX2Rpc3BsYXluYW1lIjoiT2ZmaWNlIDM2NSBFeGNoYW5nZS
 BNaWNyb3NlcnZpY2UiLCJzY3AiOiJPd2FBdHRhY2htZW50cy5SZWFkIiwib2lkIjoiZmRhZmQz
 NDgtY2UzYi00ZGU1LTk5ZWUtOTgyZDY4YWMzMmY2IiwicHVpZCI6IjEwMDMyMDAxMTc3MjI4QT
 giLCJzbXRwIjoibWFydGEuY2FiYW5pbGxhcy5yZXNpbm9AdXZpYy5jYXQiLCJ1cG4iOiJtYXJ0
 YS5jYWJhbmlsbGFzLnJlc2lub0B1dmljLmNhdCIsInVzZXJjYWxsYmFja3VzZXJjb250ZXh0aW
 QiOiI5ZWZlYTEzMmNmYWM0Y2I1YWFiOGM1YjNmYjU3NjJjMiIsInNpZ25pbl9zdGF0ZSI6Imtt
 c2kiLCJlbWJlZGRlZHVzZXJ0b2tlbnR5cGUiOiJBQUQiLCJ1c2VyYWNjZXNzdG9rZW4iOiJleU
 owZVhBaU9pSktWMVFpTENKdWIyNWpaU0k2SWxOMGJHTXRlbXhFT0hOMWQzUjZla0pNTTFWdGNq
 WmZWR2hLZEdWc2FIbDBYelE1UVY4ek5WODBhbWNpTENKaGJHY2lPaUpTVXpJMU5pSXNJbmcxZE
 NJNklraFRNak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SXNJbXRwWkNJNklraFRN
 ak5pTjBSdk4xUmpZVlV4VW05TVNIZHdTWEV5TkZaWlp5SjkuZXlKaGRXUWlPaUpvZEhSd2N6b3
 ZMMjkxZEd4dmIyc3ViMlptYVdObExtTnZiU0lzSW1semN5STZJbWgwZEhCek9pOHZjM1J6TG5k
 cGJtUnZkM011Ym1WMEx6QTFZbVZqTURNNUxUUm1OR1l0TkRBNE55MDVaakpsTFRGbE56RmhZVF
 kwWXpVMlpTOGlMQ0pwWVhRaU9qRTNOVGswTnpnd05UVXNJbTVpWmlJNk1UYzFPVFEzT0RBMU5T
 d2laWGh3SWpveE56VTVOVGN4TXpVM0xDSmhZMk4wSWpvd0xDSmhZM0lpT2lJeElpd2lZV2x2SW
 pvaVFWaFJRV2t2T0dGQlFVRkJUVEl5TkcwNVZWVnRSSFowVVcxRlVtSnhRakJqWkUxdmNDOVhP
 SFpLV0ZBMWFHMHlablk1UWxOYU5tTlNXV3hUUW5GM1drNUdUbWxFU1dOVGRFOURVbkYyYVdjMV
 FYcHViUzk1Um5aNFJHRmxWR3RDYlRNNGNtMTBkM041U3pKSVdqZFBWVUpKYkRKWlVTdDRjVXgz
 VlZOWlRraHlUMVE1VjBsRFQwNW5ORXgzTVVGaVZuazBkRmhpVURsYWNtOUhTRWxsVTB0QlBUMG
 lMQ0poYlhJaU9sc2ljSGRrSWl3aWJXWmhJbDBzSW1Gd2NGOWthWE53YkdGNWJtRnRaU0k2SWs5
 dVpTQlBkWFJzYjI5cklGZGxZaUlzSW1Gd2NHbGtJam9pT1RFNU9XSm1NakF0WVRFelppMDBNVE
 EzTFRnMVpHTXRNREl4TVRRM09EZGxaalE0SWl3aVlYQndhV1JoWTNJaU9pSXdJaXdpWlc1bWNH
 OXNhV1J6SWpwYlhTd2labUZ0YVd4NVgyNWhiV1VpT2lKRFlXSmhibWxzYkdGeklGSmxjMmx1Yn
 lJc0ltZHBkbVZ1WDI1aGJXVWlPaUpOWVhKMFlTSXNJbWxrZEhsd0lqb2lkWE5sY2lJc0ltbHdZ
 V1JrY2lJNklqSmhNREU2TlRkaE1EcGlZalUyT2pNd01EQTZNakJpTVRwbFpXRXlPakU1T0RBNk
 1Ua3pOaUlzSW14dloybHVYMmhwYm5RaU9pSlBMa05wVW0xYVIwWnRXa1JOTUU5RE1XcGFWRTVw
 VEZSU2ExcFVWWFJQVkd4c1dsTXdOVTlFU210T2FtaG9XWHBOZVZwcVdWTktSRUV4V1cxV2FrMU
 VUVFZNVkZKdFRrZFpkRTVFUVRST2VUQTFXbXBLYkV4VVJteE9la1pvV1ZSWk1GbDZWVEphVW05
 bllsZEdlV1JIUlhWWk1rWnBXVmMxY0dKSGVHaGplVFY1V2xoT2NHSnRPVUZrV0Zwd1dYazFhbG
 xZVVdkdFVVVTlJaXdpYm1GdFpTSTZJazFoY25SaElFTmhZbUZ1YVd4c1lYTWdVbVZ6YVc1dklp
 d2liMmxrSWpvaVptUmhabVF6TkRndFkyVXpZaTAwWkdVMUxUazVaV1V0T1RneVpEWTRZV016TW
 1ZMklpd2liMjV3Y21WdFgzTnBaQ0k2SWxNdE1TMDFMVEl4TFRFek5qUXlPREl4T1RndE16VTFO
 alV6TVRnek9DMHhOemd5TlRjNE1ETXpMVEUwTnprNU55SXNJbkIxYVdRaU9pSXhNREF6TWpBd0
 1URTNOekl5T0VFNElpd2ljbWdpT2lJeExrRlJjMEZQWTBNdFFsVTVVR2d3UTJaTWFEVjRjVzFV
 Um1KblNVRkJRVUZCUVZCRlVIcG5RVUZCUVVGQlFVRkJVMEZUVFV4QlFTNGlMQ0p6WTNBaU9pSk
 JibUZzZVhScFkzTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRU5oYkdWdVpHRnljeTVTWldGa1YzSnBkR1VnUTJG
 c1pXNWtZWEp6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dRMkZzWlc1a1lYSnpMbEpsWVdSWGNtbDBaUz
 VUYUdGeVpXUWdRMkZzWlc1a1lYSnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JEYUdGdWJt
 VnNMa055WldGMFpTQkRhR0Z1Ym1Wc0xsSmxZV1JDWVhOcFl5NUJiR3dnUTJoaGJtNWxiRTFsYl
 dKbGNpNVNaV0ZrTGtGc2JDQkRhR0Z1Ym1Wc1RXVnRZbVZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dR
 MmhoYm01bGJFMWxjM05oWjJVdVVtVmhaQzVCYkd3Z1EyaGhkQzVTWldGa0lFTm9ZWFF1VW1WaF
 pGZHlhWFJsTGtGc2JDQkRiMnhzWVdJdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElFTnZibTVs
 WTNSbFpFRmpZMjkxYm5RdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmhaRmR5YVhSbElFTnZibTVsWTNSdmNuTX
 VVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkRiMjUwWVdOMGN5NVNaV0ZrVjNKcGRHVWdRMjl1ZEdG
 amRITXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQkVhWEpsWTNSdmNua3VVbVZoWkM1SGJHOWlZV3
 dnUkdseVpXTjBiM0o1TGxKbFlXUXVURzlqWVd3Z1JGZEZibWRwYm1VdFNXNTBaWEp1WVd3dVVt
 VmhaQ0JGUVZNdVFXTmpaWE56UVhOVmMyVnlMa0ZzYkNCR2FXeGxjeTVTWldGa1YzSnBkR1V1UV
 d4c0lFWnBiR1Z6TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnUm05amRYTmxaRWx1WW05NExVbHVk
 R1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQkhjbTkxY0M1U1pXRmtWM0pwZEdVdVFXeHNJRWR5YjNWd0
 xsSmxZV1JYY21sMFpTNUJiR3d1VTJSd0lFeHZZMkYwYVc5dWN5MUpiblJsY201aGJDNVNaV0Zr
 VjNKcGRHVWdUV0ZwYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1RXRnBiQzVTWldGa1YzSnBkR1V1UVd4c0lFMW
 hhV3d1VW1WaFpGZHlhWFJsTGxOb1lYSmxaQ0JOWVdsc0xsTmxibVFnVFdGcGJDNVRaVzVrTGxO
 b1lYSmxaQ0JOWVdsc1ltOTRVMlYwZEdsdVozTXVVbVZoWkZkeWFYUmxJRTFoYVd4aWIzaFRaWF
 IwYVc1bmN5NVNaV0ZrVjNKcGRHVXVRV3hzSUU1dmRHVnpMbEpsWVdRZ1RtOTBaWE11VW1WaFpG
 ZHlhWFJsSUU1dmRHVnpMVWx1ZEdWeWJtRnNMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JPYjNScFptbGpZWFJwYj
 I1ekxVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSmxZV1JYY21sMFpTQlBibXhwYm1WTlpXVjBhVzVuY3k1U1pXRmtW
 M0pwZEdVZ1QzVjBiRzl2YTBOdmNHbHNiM1F0U1c1MFpYSnVZV3d1VW1WaFpGZHlhWFJsSUU5MW
 RHeHZiMnREYjNCcGJHOTBUR2xqWlc1elpTMUpiblJsY201aGJDNVNaV0ZrTGxOa2NDQlBkWFJz
 YjI5clUyVnlkbWxqWlM1QlkyTmxjM05CYzFWelpYSXVRV3hzSUU5MWRHeHZiMnRUWlhKMmFXTm
 xMazV2ZEdsbWFXTmhkR2x2Ym5ORGFHRnVibVZzTGtGc2JDQlBWMEV1UVdOalpYTnpRWE5WYzJW
 eUxrRnNiQ0JRWlc5d2JHVXVVbVZoWkNCUVpXOXdiR1V1VW1WaFpGZHlhWFJsSUZCbGIzQnNaVk
 J5WldScFkzUnBiMjV6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUWdVR1Z2Y0d4bFUyVjBkR2x1WjNNdVVt
 VmhaQzVCYkd3Z1VHeGhZMlV1VW1WaFpDNUJiR3dnVUd4aFkyVXVVbVZoWkZkeWFYUmxMa0ZzYk
 NCUWIyeHBZM2t1VW1WaFpDNUJiR3d1VTJSd0lGQnlaVzFwZFcwdFNXNTBaWEp1WVd3dVVtVmha
 RmR5YVhSbElGQnlhWFpwYkdWblpTNVBjR1Z1UVhOVGVYTjBaVzBnVTJsbmJtRnNMbEpsWVdSWG
 NtbDBaU0JUYVdkdVlXeHpMbEpsWVdRZ1UybG5ibUZzY3k1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1UybG5ibUZz
 Y3kxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtMbE5vWVhKbFpDQlRhV2R1WVd4ekxVbHVkR1Z5Ym1Gc0xsSm
 xZV1JYY21sMFpTNVRhR0Z5WldRZ1UzVmljM1J5WVhSbFUyVmhjbU5vTFVsdWRHVnlibUZzTGxK
 bFlXUlhjbWwwWlNCVVlXZHpMbEpsWVdSWGNtbDBaU0JVWVdsc2IzSmxaRVY0Y0dWeWFXVnVZMl
 Z6TFVsdWRHVnlibUZzTGxKbFlXUlhjbWwwWlNCVVlYTnJjeTVTWldGa1YzSnBkR1VnVkdGemEz
 TXVVbVZoWkZkeWFYUmxMbE5vWVhKbFpDQlVaV0Z0TGxKbFlXUkNZWE5wWXk1QmJHd2dWRzlrYn
 kxSmJuUmxjbTVoYkM1U1pXRmtWM0pwZEdVZ1ZYTmxjaTVKYm5acGRHVXVRV3hzTGxOa2NDQlZj
 MlZ5TGxKbFlXUXVRV3hzSUZWelpYSXVVbVZoWkM1VFpIQWdWWE5sY2k1U1pXRmtRbUZ6YVdNZ1
 ZYTmxjaTVTWldGa1FtRnphV011UVd4c0lGVnpaWEl1VW1WaFpFSmhjMmxqTGxOb1lYSmxaQ0JW
 YzJWeUxsSmxZV1JYY21sMFpTQlZjMlZ5TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1VGFHRnlaV1FnVlhObGNpMU
 piblJsY201aGJDNVNaV0ZrVjNKcGRHVWlMQ0p6WldOaGRXUWlPbnNpWVhWa0lqb2lNREF3TURB
 d01ETXRNREF3TUMwd01EQXdMV013TURBdE1EQXdNREF3TURBd01EQXdJaXdpYzJOd0lqb2lUR2
 xqWlc1elpVRnpjMmxuYm0xbGJuUXVVbVZoWkM1QmJHd2dWWE5sY2k1SmJuWnBkR1V1UVd4c0lF
 ZHliM1Z3TGxKbFlXUlhjbWwwWlM1QmJHd2dVRzlzYVdONUxsSmxZV1F1UVd4c0lGVnpaWEl1VW
 1WaFpDSjlMQ0p6YVdRaU9pSXdNRGs1TVRNNU9TMWxNVGMzTFRWaU1HTXROelEwTkMxak1XWXpO
 MlF5TlRNeU5EY2lMQ0p6YVdkdWFXNWZjM1JoZEdVaU9sc2lhMjF6YVNKZExDSnpkV0lpT2lKWW
 VWRnVTVlZyTkdsVlNYbGtNSGxxUjNkalNqWmhYekp5YkZaUWIxQkJOV0o2VXpKMFRIUlVORkZK
 SWl3aWRHVnVZVzUwWDNKbFoybHZibDl6WTI5d1pTSTZJa1ZWSWl3aWRHbGtJam9pTURWaVpXTX
 dNemt0TkdZMFppMDBNRGczTFRsbU1tVXRNV1UzTVdGaE5qUmpOVFpsSWl3aWRXNXBjWFZsWDI1
 aGJXVWlPaUp0WVhKMFlTNWpZV0poYm1sc2JHRnpMbkpsYzJsdWIwQjFkbWxqTG1OaGRDSXNJbl
 Z3YmlJNkltMWhjblJoTG1OaFltRnVhV3hzWVhNdWNtVnphVzV2UUhWMmFXTXVZMkYwSWl3aWRY
 UnBJam9pU25oMWF6ZzVXa3A0UlhreVl6UXpkVnBFTVVkQlFTSXNJblpsY2lJNklqRXVNQ0lzSW
 5kcFpITWlPbHNpWWpjNVptSm1OR1F0TTJWbU9TMDBOamc1TFRneE5ETXROelppTVRrMFpUZzFO
 VEE1SWwwc0luaHRjMTloWTNSZlptTjBJam9pTXlBMUlpd2llRzF6WDJGMVpGOW5kV2xrSWpvaU
 1EQXdNREF3TURJdE1EQXdNQzB3Wm1ZeExXTmxNREF0TURBd01EQXdNREF3TURBd0lpd2llRzF6
 WDJOaklqcGJJa05RTVNKZExDSjRiWE5mWm5Sa0lqb2lXa0ZyV0VjMmREbGxiREpMZFRsYWNtUj
 VWeTFKTkRKQ1lYTmhVR2RzWkRsaWJXRkdiVlZwZVdaRE9FSmpNMlJzV2tkV2RWbDVNV3RqTWpG
 Nklpd2llRzF6WDJsa2NtVnNJam9pTVNBeE1DSXNJbmh0YzE5emMyMGlPaUl4SWl3aWVHMXpYM0
 4xWWw5bVkzUWlPaUl6SURFd0lpd2llRzF6WDNSa1luSWlPaUpGVlNJc0luaHRjMTkwYm5SZlpt
 TjBJam9pTXlBNEluMC5GREVMXzRtZWtkNkhYVWVlQUdjN1dvWW1jaW5WLWF1OHJxanVqdnJjen
 VhTGY0bk9xMHdFQkNHenpMZHJVWnpkS1kzVW5rWFp2aEx0SUpOMTVmTmI2Y0IzMHluUUNxUGst
 X2hnLTdwOWZ1Qk15a1hzQzBSX1NSbmRVVV9ORlhSYmVuWEVYbi1SZ1hZMElyU2d6MU1oamNKYn
 o4bkNvWlhlWVcza0NUSGdPLWZVRW5hV0g3ejdPRzdyU28tUFQ5bkV5UHhmcUJTWWN4Nk11c25q
 QUIzVGxIMUptOWhzLXVFMnFvTkU4bEliTmE5dndvakZCMnJrVUNVZkU4U044b3RtcENSY1N4bj
 FCb1F6WFZuNW9KYzRqM3k3dE0ya0pfamdCTzd4S2dYY3hlR3g4Uk5wMkhTaUZXVFhFUXJka1lC
 bkhYaVZoUUdFanhMbGdUSzJmMVRkZnciLCJlcGsiOiJ7XCJrdHlcIjpcIlJTQVwiLFwiblwiOl
 wiM29lWEZheFhDX3dCUGdZR0NUNW9PdUhNZzUtMmQ0S0dHcWJWLThoM2Z5b0RweWtTdS1QRFda
 T1JiSlcyaWNrWF81RXdSbjZGYjlUQm5VaFNydTRXNU5VM2I5S0pjRjQ2bkJUOFMzem5KUDFfOV
 N5NU42cFRaTWYzcGt6bXZrSWR1bEl4bG9kZGRUWHZ6bDE1UnJkYk1aZzdzelZHcUdHMUgxeGla
 cnFIclVuYXIyOG83Y2V5V2w1RzNtLWd4NzR1ejBjTnFvZ2wxamYxSlA0MGZJa2dQc3FpNmZ3ZW
 t3X0xEbUdVUF8xSjNUZnA5R1VCQUJNc2htQUxZeXplTXh6dVhBUE5Hbl9SaERabm1GNy1QdjIz
 Q2NXeER5WEdqcnNNZVlST1lBdWZEeExtRm5DMkRFUm9KZ1oyb2d4dHNNTEZQRWhPOWVRT3BPVW
 dJZW1iRUhsdnhRXCIsXCJlXCI6XCJBUUFCXCIsXCJhbGdcIjpcIlJTMjU2XCIsXCJleHBcIjpc
 IjE3NTk1NjgxMzVcIixcImV4cF9kaWZmXCI6XCI4NjQwMFwiLFwia2lkXCI6XCJodERBd3hoaX
 BPMHBZazdjNV9FNVRJRFVqLTRcIn0uTkY4K3htaUxzZjRSYVRScU5RZzhOeUc3WmJZcnc0SnBY
 eWpKd0w1MlpOYWhJcmc3dmttdGd4QSt4OE1BejRRMlBGSEd1RmZXZGNPVGtvSWVackdLUDRRQn
 ZqekIwWFdUZlVjeld5WWZhTFdYT2NmTlQ2VVE3VTYrSFpxdHlCVGJ5REFCdGZ5K2cwRkV3Wko4
 SHFWOENrbDRLL2FESGpOYzdub2pTZ1QrTWMzUStWdHo1WDlYK2hvZXk4YTdRSERxdThMRlpTM2
 lRMzVLMWxodmUrRHg2cHF2ZEFLZkc0N3YwY3pYd1VxUDBVNEhkS0c4ckl0Ti83L0M5UnZYbVRF
 bi92bHc2a0o0YVU3S1AzMWxGY3JXQlFyUHdaYjBXeDBSWXNxY3ZSVHBGMWxDVmVvcUlCU3F0bm
 g0Wm52SWlVeS9DTnVSWlNJS1RNUXBERStFUEU5TFFRPT0iLCJuYmYiOjE3NTk0Nzg4MjcsImV4
 cCI6MTc1OTQ3OTEyNywiaXNzIjoiaHR0cHM6Ly9zdWJzdHJhdGUub2ZmaWNlLmNvbS9zdHMvIi
 wiYXVkIjoiaHR0cHM6Ly9vdXRsb29rLm9mZmljZS5jb20iLCJzc2VjIjoiRTdaZThTbDFudlcw
 WVVSYSIsImVzc2VjIjoiYXJ0aWZhY3QtYXV0by1wcm9kfE0zNjUyMDI1LTA4LTIzVDIyOjE0Oj
 Q2Ljg4ODU3MjRafC9lUVBUVUZ4UVU2dDAzIn0.rbAs6G0AbgrZmuqbTR-qxIB5ukU7bUSvn7AB
 M3gj4NtS0pjbdMkeCrXNX1sMe45HHeA0h6I9rAgDMZZnnr1het5vpGaRWL0Oug7yeWWI86kbBw
 USs3lNouz1FJt2PT4Bq2rh4GbmUr9OqgAuhQf3qf4o5DsHcHu0LZRmnAqPv73_fRPYXThxYZUF
 -mxe0i73g4YYAJAKpQrf_U2FcdxKkIf98NgBHecXrZhF45izN-HOYYr-AVyHVEU81BPBBLM5U8
 RMRtiSWdIXqJKS5RKNrThrEe_CPgLY1LXzR8sqZzXrXW898f5Z57RvwcVu2h_70Ey5xkSWT76L
 4nq5L8Wkbg&X-OWA-CANARY=2-avN1z4fmUAAAAAAAAAALAhuMBSAt4YVuJ2wphcPgGYyFOv8X
 hUFjcyxAt-7I7zM7xXCcEOBlk.&owa=outlook.office.com&scriptVer=20250918044.10
 &clientId=1BD083BDD12E4E8D997D7E95D1E9BEB8&animation=true\;552\;781
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11422@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>https://bit.ly/fhinterpreta</p>\n<p>Con Matthew Perret. Char
 la con interpretación simultánea inglés <> español</p>\n<p><img loading='l
 azy' decoding='async' class=' wp-image-11424 alignnone' src='https://www.t
 radiling.net/translation/wp-content/uploads/2025/10/WhatsApp-Image-2025-10
 -22-at-20.39.21-1-300x288.jpeg' alt='' width='420' height='403' srcset='ht
 tps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2025/10/WhatsApp-Im
 age-2025-10-22-at-20.39.21-1-300x288.jpeg 300w\, https://www.tradiling.net
 /translation/wp-content/uploads/2025/10/WhatsApp-Image-2025-10-22-at-20.39
 .21-1-768x738.jpeg 768w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2025/10/WhatsApp-Image-2025-10-22-at-20.39.21-1.jpeg 960w' sizes=
 'auto\, (max-width: 420px) 100vw\, 420px' /></p>\n<p> </p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251108T080000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251108T091500
SEQUENCE:0
SUMMARY:El factor humano en el corazón de la interpretación
URL:https://www.tradiling.net/event/el-factor-humano-en-el-corazon-de-la-in
 terpretacion/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2025/10/WhatsApp-Image-2025-10-22-at-20.39.21-1-300x288.jpeg\;420
 \;403\,medium\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/20
 25/10/WhatsApp-Image-2025-10-22-at-20.39.21-1-300x288.jpeg\;420\;403\,larg
 e\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2025/10/WhatsA
 pp-Image-2025-10-22-at-20.39.21-1-300x288.jpeg\;420\;403\,full\;https://ww
 w.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2025/10/WhatsApp-Image-2025
 -10-22-at-20.39.21-1-300x288.jpeg\;420\;403
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11372@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Una cápsula especial en recuerdo de <a href='https://www.uab
 .cat/web/sala-de-prensa/detalle-noticia/nos-deja-la-profesora-olga-torres-
 1345667994339.html?noticiaid=1345959777973' target='_blank' rel='noopener'
 >Olga Torres</a>.</p>\n<p>Conversación entre Carme Mangiron <a href='https
 ://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png
 '><img loading='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 al
 ignright' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/20
 22/11/logo-doble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https:
 //www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x
 97.png 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/202
 2/11/logo-doble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' 
 /></a>y Rubén Giró <strong>en catalán</strong>.</p>\n<p style='background-
 image: initial\; background-position: initial\; background-size: initial\;
  background-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-
 origin: initial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px
 \; margin-right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: b
 aseline\; color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte 
 del ciclo de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/
 capsulas-de-traduccion-otono-2025/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a hre
 f='https://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_f8y2QirtQTmTMPTCIOmrIA#/re
 gistration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducció
 n</strong> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de p
 restigio\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profeso
 rado del Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas d
 e la UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a se
 guir las conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferid
 o a través de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbD
 EcufErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas\,
  Richard Samson y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251113T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251113T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Traducción de videojuegos
URL:https://www.tradiling.net/event/traduccion-de-videojuegos/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11473@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<div data-olk-copy-source='MessageBody'>El cicle <a href='https
 ://mon.uvic.cat/fec/files/2025/10/Cartografies-01-_Moviments-Migratoris_We
 b_compressed-1.pdf'>Cartografies</a> de la UVIC-UCC\, fins al moment anome
 nat Jornades Transversals\, ja ha arrencat amb els primers actes d’una pro
 gramació que enguany està dedicada a les migracions. En el context del con
 flicte entre Israel i Palestina\, el debat sobre els processos migratoris 
 està cada cop més estès en els àmbits social i polític\, però també en l’a
 cadèmic. Per recollir les múltiples mirades sobre el tema\, s’organitza aq
 uest cicle de conferències\, taules rodones\, tallers i exposicions\, on s
 ’intenta sensibilitzar a la comunitat universitària sobre un fenomen actua
 l i antic a la vegada on s’aprofundirà en conceptes com “desplaçaments for
 çats”\, “mobilitat transnacional”\, “polítiques d’acollida” o “integració 
 intercultural”.</div>\n<div data-olk-copy-source='MessageBody'></div>\n<di
 v class='x_elementToProof' data-olk-copy-source='MessageBody'>El proper di
 mecres 19 de novembre a les 12:00 h se celebrarà una taula rodona per refl
 exionar sobre els Moviments Migratoris a partir de les experiències d’estu
 diants i exestudiants de la FETEP (Facultat d’Educació\, Traducció\, Espor
 ts i Psicologia) de la UVic\, en la qual participarà Ana Falla\, exestudia
 nt del grau TILA (Traducció\, Interpretació i Llengües Aplicades).</div>\n
 <div data-olk-copy-source='MessageBody'></div>\n<div class='x_elementToPro
 of'>Podeu seguir la taula rodona a través d’aquest enllaç:</div>\n<div cla
 ss='x_elementToProof'><a id='OWAfb237fe8-5f6e-c040-707f-c1512d5a48b0' clas
 s='x_OWAAutoLink' title='https://uvic-cat.zoom.us/j/99558931588?pwd=gVgQQy
 LKbWlAkiCbKrNFJGHq9bnx2m.1' href='https://uvic-cat.zoom.us/j/99558931588?p
 wd=gVgQQyLKbWlAkiCbKrNFJGHq9bnx2m.1' target='_blank' rel='noopener norefer
 rer' data-auth='NotApplicable' data-linkindex='0'>https://uvic-cat.zoom.us
 /j/99558931588?pwd=gVgQQyLKbWlAkiCbKrNFJGHq9bnx2m.1</a></div>\n<div></div>
 \n<div class='x_elementToProof'>La taula rodona estarà moderada per les pr
 ofessores Kata Varju i Olga Smirnova i comptarà amb la presència de Isabel
  Jiménez (exestudiant dels graus de mestres)\, Naran Macià (exestudiant de
 l grau de CAFE)\, Ana Falla (exestudiant de TILA)\, Julian Alfredo Gaviria
  (estudiant del Màster en Psicología General Sanitària) i Julieta Oio (est
 udiant d’Educació Social).</div>\n<div></div>\n<div class='x_elementToProo
 f'>L’objectiu és reflexionar sobre com les experiències migratòries dels i
  de les participants han configurat el seu desenvolupament professional i 
 personal dins de la seva trajectòria vital.</div>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251119T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251119T130000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Cartografies: Experiències migratòries d’estudiants de la FETEP
URL:https://www.tradiling.net/event/cartografies-experiencies-migratories-d
 estudiants-de-la-fetep/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11491@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<h3>Seminari IULATERM sobre terminologia\, traducció automàtica
  i IA<br />\n<img loading='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-im
 age-11493 alignright' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-conten
 t/uploads/2025/11/Seminari-IULATERM-215x300.png' alt='' width='215' height
 ='300' srcset='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/20
 25/11/Seminari-IULATERM-215x300.png 215w\, https://www.tradiling.net/trans
 lation/wp-content/uploads/2025/11/Seminari-IULATERM.png 548w' sizes='auto\
 , (max-width: 215px) 100vw\, 215px' /></h3>\n<ul>\n<li>Ponent: Vicent Briv
 a-Iglesias (Dublin City University)</li>\n<li>Títol: Traduir sense trair: 
 agents d’IA amb la terminologia al timó</li>\n<li>Data: 1 de desembre a le
 s 12h</li>\n<li>Lloc: 55.410 (Campus del Poblenou\, UPF)</li>\n<li>Enllaç:
  <a href='https://meet.google.com/jtg-ovas-xea'>meet.google.com/jtg-ovas-x
 ea</a></li>\n</ul>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251201T120000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251201T133000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Seminari IULATERM sobre terminologia\, traducció automàtica i IA
URL:https://www.tradiling.net/event/seminari-iulaterm-sobre-terminologia-tr
 aduccio-automatica-i-ia/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2025/11/Seminari-IULATERM-215x300.png\;215\;300\,medium\;https://
 www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2025/11/Seminari-IULATERM
 -215x300.png\;215\;300\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-co
 ntent/uploads/2025/11/Seminari-IULATERM-215x300.png\;215\;300\,full\;https
 ://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2025/11/Seminari-IULAT
 ERM-215x300.png\;215\;300
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11373@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Martha Tennent <a href='https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loadi
 ng='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' sr
 c='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-d
 oble-300x97.png' alt='' width='300' height='97' srcset='https://www.tradil
 ing.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png 300w\
 , https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-do
 ble.png 591w' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' /></a>y Cate
 rina Riba <strong>en inglés</strong>.</p>\n<p style='background-image: ini
 tial\; background-position: initial\; background-size: initial\; backgroun
 d-repeat: initial\; background-attachment: initial\; background-origin: in
 itial\; background-clip: initial\; border: 0px\; margin-top: 0px\; margin-
 right: 0px\; margin-left: 0px\; padding: 0px\; vertical-align: baseline\; 
 color: #333333\; font-family: Arial\, sans-serif\;'>Forma parte del ciclo 
 de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-d
 e-traduccion-otono-2025/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='https:/
 /uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_BkP5ZJ-qR96m_eSpHQxuQw#/registration
 '>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</strong>
  es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio\,
  procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado del D
 epartamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic-
 UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir las c
 onversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a través
  de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A-
 Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas\, Richard S
 amson y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251217T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20251217T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:La traducción de novelas (catalán-inglés)
URL:https://www.tradiling.net/event/la-traduccion-de-novelas-catalan-ingles
 /
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11725@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>El pròxim <strong>dijous\, 26 de febrer a les 18.30 h</stron
 g> es presentarà a la Biblioteca Pública Arús el llibre <em>Lady Detective
 : Las primeras investigadoras del crimen en la realidad y la ficción</em>\
 , a càrrec del seu autor\, José A. Bonilla. L’acte comptarà també amb la p
 articipació de la prologuista de l’obra\, la Dra. Sheila Queralt.</p>\n<p 
 data-start='607' data-end='1096'>Un apassionant i il·lustrat viatge en el 
 temps que retorna a la dona el protagonisme\, tant en la ficció com en la 
 realitat\, en la lluita contra el crim\, en una època en què socialment el
  treball policial o detectivesc es considerava exclusiu dels homes. El rec
 orregut va des de Kate Warne\, considerada la primera dona detectiu\, fins
  a Jessica Fletcher\, una de les detectives més conegudes de la televisió.
 </p>\n<p data-start='1098' data-end='1733'><strong>José A. Bonilla Hontori
 a</strong> (Sabadell\, 1969)\, biòleg i bioquímic de formació\, és un escr
 iptor espanyol conegut per la seva obra narrativa en els gèneres de la ciè
 ncia-ficció\, el terror i la novel·la negra. Ha publicat nombroses novel·l
 es\, entre les quals destaquen La Inconquistable\, Pétalos de acero\, Ciud
 ad espejo i Haiku para un cadáver. Diverses de les seves obres han estat f
 inalistes o guardonades en premis literaris com el Premi Domingo Santos\, 
 el Premi de Terror Ciudad de Utrera o el Premi Internacional de Novel·la N
 egra BMB 2023. La seva producció destaca per la combinació d’elements clàs
 sics del gènere amb trames originals.</p>\n<p data-start='1735' data-end='
 2289'>La <strong>Dra. Sheila Queralt Estévez</strong> (Balaguer\, 1987) és
  lingüista forense\, directora del laboratori SQ-Lingüistas Forenses i per
 ita judicial en anàlisi lingüística per a casos civils i penals\, tant a e
 scala estatal com internacional. És doctora en Ciències del Llenguatge per
  la Universitat Pompeu Fabra i professora en diverses universitats. Ha col
 ·laborat amb diferents cossos policials analitzant textos i comunicacions 
 amb l’objectiu d’aportar proves lingüístiques a les investigacions. És aut
 ora de diversos llibres divulgatius sobre lingüística forense.</p>\n<h3><s
 trong>Per a assistir a la conferència\, <a href='https://bpa.es/activitats
 /activitat/presentacio-editorial-lady-detective-las-primeras-investigadora
 s-del-crimen-en-la-realidad-y-la-ficcion/'>CAL INSCRIPCIÓ PRÈVIA</a></stro
 ng></h3>\n<p>L’acte es podrà seguir a través del <a href='https://www.yout
 ube.com/watch?v=BGuL--HREhU'>canal de YouTube de la Biblioteca</a>.</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260226T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260226T193000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Lady Detective: Las primeras investigadoras del crimen en la realid
 ad y la ficción
URL:https://www.tradiling.net/event/lady-detective-las-primeras-investigado
 ras-del-crimen-en-la-realidad-y-la-ficcion/
X-COST-TYPE:free
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11729@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2026/02/POST-A-1.png'><img loading='lazy' decoding='async' class='al
 ignnone size-medium wp-image-11727' src='https://www.tradiling.net/transla
 tion/wp-content/uploads/2026/02/POST-A-1-240x300.png' alt='' width='240' h
 eight='300' srcset='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploa
 ds/2026/02/POST-A-1-240x300.png 240w\, https://www.tradiling.net/translati
 on/wp-content/uploads/2026/02/POST-A-1-819x1024.png 819w\, https://www.tra
 diling.net/translation/wp-content/uploads/2026/02/POST-A-1-768x960.png 768
 w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/02/POST-
 A-1.png 1080w' sizes='auto\, (max-width: 240px) 100vw\, 240px' /></a></p>
 \n<p>En este webinar analizaremos <b>el impacto de la inteligencia artific
 ial en el mercado lingüístico</b> a partir de datos clave que permiten com
 prender los cambios actuales y las tendencias emergentes del sector.</p>\n
 <p>Abordaremos qué tareas y competencias están ganando protagonismo y cuál
 es están perdiendo peso en los perfiles profesionales vinculados a la trad
 ucción e interpretación. A partir de ejemplos de flujos de trabajo reales 
 con IA en empresas\, reflexionaremos sobre <b>cómo se están transformando 
 los procesos y los roles profesionales.</b></p>\n<p>Cerraremos el webinar 
 con un análisis de las implicaciones de estos cambios para las y los profe
 sionales del lenguaje.</p>\n<p><a href='https://cloud.info-uvic.cat/webina
 r-nuevos-perfiles-profesionales-traducci%C3%B3n#Formulari'>INSCRIPCIONES</
 a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260303T190000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260303T200000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Nuevos perfiles profesionales en el campo de la traducción en la er
 a de la IA
URL:https://www.tradiling.net/event/nuevos-perfiles-profesionales-en-el-cam
 po-de-la-traduccion-en-la-era-de-la-ia/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2026/02/POST-A-1-240x300.png\;240\;300\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2026/02/POST-A-1-240x300.png\;240\
 ;300\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026
 /02/POST-A-1-240x300.png\;240\;300\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2026/02/POST-A-1-240x300.png\;240\;300
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11722@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Anthony Pym <a href='https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loading=
 'lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' src='
 https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-dobl
 e-300x97.png' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' srcset='http
 s://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-30
 0x97.png 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2
 022/11/logo-doble.png 591w' alt='' width='300' height='97' /></a>y Richard
  Samson <strong>en inglés</strong>.</p>\n<p>Forma parte del ciclo de conve
 rsaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-de-traduc
 cion-primavera-2026/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='https://uvi
 c-cat.zoom.us/webinar/register/WN_VtvJq4lEQySEwcTmKsEshg#/'>inscripción</a
 > previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</strong> es un ciclo de 
 conversaciones en línea entre especialistas de prestigio\, procedentes de 
 diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado del Departamento de T
 raducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic-UCC. #conversatr
 ad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir las conversaciones en
  directo\, con inscripción previa\, o en diferido a través de <a href='htt
 ps://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>You
 Tube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas\, Richard Samson y Caterina
  Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260324T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260324T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Translation studies today 
URL:https://www.tradiling.net/event/translation-studies-today/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11772@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p><a href='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/up
 loads/2026/03/TranslationSeminarSeries_Mar2026_poster.png'><img loading='l
 azy' decoding='async' class='alignnone  wp-image-11773' src='https://www.t
 radiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/TranslationSeminarSeri
 es_Mar2026_poster-212x300.png' alt='' width='414' height='586' srcset='htt
 ps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/TranslationS
 eminarSeries_Mar2026_poster-212x300.png 212w\, https://www.tradiling.net/t
 ranslation/wp-content/uploads/2026/03/TranslationSeminarSeries_Mar2026_pos
 ter-724x1024.png 724w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/u
 ploads/2026/03/TranslationSeminarSeries_Mar2026_poster-768x1086.png 768w\,
  https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/Translat
 ionSeminarSeries_Mar2026_poster-1086x1536.png 1086w\, https://www.tradilin
 g.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/TranslationSeminarSeries_Mar2
 026_poster.png 1414w' sizes='auto\, (max-width: 414px) 100vw\, 414px' /></
 a></p>\n<p><a href='https://ctn.hkbu.edu.hk/academic-activities/translatio
 n-seminar-series/2026/beyond-individual-mastery.html'>Beyond Individual Ma
 stery: Translation Expertise as Collective\, Distributed Enaction</a></p>
 \n<p><a href='https://hkbu.zoom.us/meeting/register/HBTXhr1MS-azJIcrUifrlQ
 #/registration'>Registration</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260326T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260326T120000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Beyond Individual Mastery: Translation Expertise as Collective\, Di
 stributed Enaction
URL:https://www.tradiling.net/event/beyond-individual-mastery-translation-e
 xpertise-as-collective-distributed-enaction/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2026/03/TranslationSeminarSeries_Mar2026_poster-212x300.png\;414\
 ;586\,medium\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/202
 6/03/TranslationSeminarSeries_Mar2026_poster-212x300.png\;414\;586\,large\
 ;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/Translat
 ionSeminarSeries_Mar2026_poster-212x300.png\;414\;586\,full\;https://www.t
 radiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/TranslationSeminarSeri
 es_Mar2026_poster-212x300.png\;414\;586
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11802@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p style='text-align: left\;'><a href='https://www.tradiling.ne
 t/translation/wp-content/uploads/2026/03/POST-A-8.png'><img loading='lazy'
  decoding='async' class='alignnone size-medium wp-image-11803' src='https:
 //www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/POST-A-8-240x30
 0.png' alt='' width='240' height='300' srcset='https://www.tradiling.net/t
 ranslation/wp-content/uploads/2026/03/POST-A-8-240x300.png 240w\, https://
 www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/POST-A-8-819x1024
 .png 819w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026/
 03/POST-A-8-768x960.png 768w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-co
 ntent/uploads/2026/03/POST-A-8.png 1080w' sizes='auto\, (max-width: 240px)
  100vw\, 240px' /></a></p>\n<p style='text-align: left\;'>En este webinar 
 analizaremos las normas clave que regulan la accesibilidad a la informació
 n\, la comunicación y la cultura\, para que entiendas con claridad el marc
 o legal vigente y cómo aplicarlo de forma práctica en tu día a día.</p>\n<
 p>¿Sabes cómo ampliar el alcance de tus contenidos sin dejar a nadie fuera
 ? Exploraremos las principales modalidades de accesibilidad audiovisual y 
 cómo integrarlas estratégicamente en productos y servicios para llegar más
  lejos.</p>\n<p>Además\, trabajaremos los fundamentos de la audiodescripci
 ón con pautas claras y aplicables\, para que puedas crear contenidos coher
 entes\, eficaces y realmente inclusivos\, garantizando el acceso universal
  a la cultura y la información.</p>\n<p><a href='https://cloud.info-uvic.c
 at/webinar-sin-barreras-traduccion#Formulari'>INSCRIPCIONES</a></p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260409T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260409T190000
SEQUENCE:0
SUMMARY:Sin barreras: accesibilidad a la cultura y a la comunicación\, de l
 a normativa a la práctica
URL:https://www.tradiling.net/event/sin-barreras-accesibilidad-a-la-cultura
 -y-a-la-comunicacion-de-la-normativa-a-la-practica/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2026/03/POST-A-8-240x300.png\;240\;300\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2026/03/POST-A-8-240x300.png\;240\
 ;300\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2026
 /03/POST-A-8-240x300.png\;240\;300\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2026/03/POST-A-8-240x300.png\;240\;300
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11723@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Ania Jankowska <a href='https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><img loadi
 ng='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignright' sr
 c='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-d
 oble-300x97.png' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' srcset='h
 ttps://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble
 -300x97.png 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content/upload
 s/2022/11/logo-doble.png 591w' alt='' width='300' height='97' /></a>y Flor
 iane Bardini <strong>en inglés</strong>.</p>\n<p>Forma parte del ciclo de 
 conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/capsulas-de-t
 raduccion-primavera-2026/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a href='https:
 //uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_S8ERQJ71TK2TSHbuZ5tnUg#/registratio
 n'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traducción</strong
 > es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio\
 , procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el profesorado del 
 Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic
 -UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a seguir las 
 conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en diferido a travé
 s de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10tbDEcufErR-A
 -Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánovas\, Richard 
 Samson y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260428T180000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260428T184500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Accessibility as an ecosystem
URL:https://www.tradiling.net/event/accessibility-as-an-ecosystem/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
UID:ai1ec-11724@www.tradiling.net/translation
DTSTAMP:20260418T014600Z
CATEGORIES:
CONTACT:
DESCRIPTION:<p>Conversación entre Vicent Briva-Iglesias <a href='https://ww
 w.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble.png'><im
 g loading='lazy' decoding='async' class='size-medium wp-image-8906 alignri
 ght' src='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11
 /logo-doble-300x97.png' sizes='auto\, (max-width: 300px) 100vw\, 300px' sr
 cset='https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/log
 o-doble-300x97.png 300w\, https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble.png 591w' alt='' width='300' height='97' /></a
 >y María Do Campo Bayón <strong>en español</strong>.</p>\n<p>Forma parte d
 el ciclo de conversaciones en abierto <a href='https://www.tradiling.net/c
 apsulas-de-traduccion-primavera-2026/'>Cápsulas de traducción</a> (con <a 
 href='https://uvic-cat.zoom.us/webinar/register/WN_VQij0QMaQQ2EVksLA8RYGA#
 /registration'>inscripción</a> previa).</p>\n<p><strong>Cápsulas de traduc
 ción</strong> es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas d
 e prestigio\, procedentes de diversos ámbitos de la traducción\, y el prof
 esorado del Departamento de Traducción\, Interpretación y Lenguas Aplicada
 s de la UVic-UCC. #conversatrad</p>\n<p>El acceso es libre. Te invitamos a
  seguir las conversaciones en directo\, con inscripción previa\, o en dife
 rido a través de <a href='https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX2jfm10
 tbDEcufErR-A-Vl0JJ-yw3Qh'>YouTube</a>.</p>\n<p>Coordinación: Marcos Cánova
 s\, Richard Samson y Caterina Riba</p>
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260513T183000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260513T191500
SEQUENCE:0
SUMMARY:Ingeniería del lenguaje
URL:https://www.tradiling.net/event/ingenieria-del-lenguaje/
X-COST-TYPE:free
X-WP-IMAGES-URL:thumbnail\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content
 /uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,medium\;https://www.tradi
 ling.net/translation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300
 \;97\,large\;https://www.tradiling.net/translation/wp-content/uploads/2022
 /11/logo-doble-300x97.png\;300\;97\,full\;https://www.tradiling.net/transl
 ation/wp-content/uploads/2022/11/logo-doble-300x97.png\;300\;97
END:VEVENT
END:VCALENDAR
