Homenaje a Mari Pepa Palomero

Mari Pepa Palomero (izquierda) con la profesora Sheila Waldeck durante las VII Jornadas de Traducción en Vic

El próximo 4 de junio tendrá lugar en la Universidad Complutense de Madrid un homenaje a Mari Pepa Palomero, fallecida el pasado 10 de enero. El homenaje se sumará a los textos y publicaciones de recuerdo que ya se encuentran en la red.

Mari Pepa Palomero, nacida en Madrid en 1957, ha sido un referente en el mundo de la traducción. Su estancia en la Universidad de Nápoles entre 1984 y 1990 como lectora de español la encaminó hacia la traducción del italiano. Le interesó, por ejemplo, la obra de Ungaretti, y de sus últimas traducciones se puede mencionar la curiosa Lana caprina. Epístola de un licántropo, de Giacomo Casanova (Hermida Editores, 2014).

Pero fue especialmente conocida por su labor de más de veinte años como responsable del área de traducción en el Centro Virtual Cervantes. Destaca, sobre todo, su trabajo al frente de la revista El Trujamán, donde, desde mayo de 1999 hasta finales de junio de 2017 –con un paréntesis entre el 31 de diciembre de 2005 y el 3 de mayo de 2010–, se publicaron artículos diarios que constituyen una extensísima muestra –3546 artículos, según el buscador de la revista– de reflexiones en torno a la traducción realizadas por profesionales, académicos y especialistas sobre los aspectos más diversos: traductología, modalidades y especialidades de traducción, aspectos profesionales, docencia, lenguas, tecnologías… Se trata de un material impagable que refleja el papel y el análisis de la traducción en nuestra época.

Mari Pepa Palomero fue además una gran lectora y buena conocedora de la literatura actual. En el campo de la poesía española, este interés se manifestó en época temprana en la magnífica antología Poetas de los 70 (Hiperión, 1987), muestra imprescindible del período antologado.

En el contexto de los estudios de Traducción de la Universidad de Vic tuvimos la suerte de contar con la presencia de Mari Pepa Palomero en dos ocasiones. En 2000 dio una charla presentando los recursos del Centro Virtual Cervantes y en 2003 impartió una ponencia en las VII Jornadas de Traducción.

Mari Pepa Palomero no dejaba indiferente a quien la trataba. Explosiva, ingeniosa, divertida, exigente, sus cualidades impregnaban el buen hacer profesional y la hacían extraordinariamente cercana en lo personal. Generosa hasta más allá del final, nos queda la huella profunda de su recuerdo y el legado de su trabajo.

 

This entry was posted in Profession, Translation. Bookmark the permalink.