Bloguear sin sufrir

“No tengo tiempo” es la peor excusa para no bloguear. Sin embargo, lo oigo a menudo de colegas académicos.

A veces me preguntan “¿Cómo puedes escribir tantos documentos y mensajes, dar clase, asesorar a estudiantes, dedicarte a tu familia y a tus pasatiempos y aún disponer de tiempo para bloguear? ¿De dónde viene esa hora?”

Esta pregunta presupone que escribir artículos de blog tiene que robarte algún tiempo. Si esto fuera cierto, no podría recomendarlo.

Pero el secreto de los blogs académicos de bajo coste es hacer de los artículos un producto natural, alineado con todas las demás cosas que los académicos ya hacemos.

  • ¿Preparas una conferencia interesante? Pon tus apuntes en un artículo de blog.
  • Escribes una respuesta detallada por correo electrónico? “Responder al público” con una entrada de blog.
  • ¿Respondes a la misma pregunta por segunda vez? Ponlo en una entrada de blog.
  • ¿Preparas unos apuntes para tus estudiantes? Comenta una parte en una publicación.
  • ¿Has leído algo interesante? Haz una publicación sobre lo que aprendiste.

Los beneficios de participar en los blogs académicos son diversos. Por ahora, me limito a suggerir que estos beneficios no tienen que ser altos para superar el esfuerzo involucrado.

Hablaremos de los beneficios en algún otro artículo.

Tradiling invita contribuciones de personas que tienen interés y curiosidad por el mundo de la traducción y las lenguas, y quieren compartir algo de esto con nuestro público. Consulta nuestros Consejos para autores.

(Este artículo se basa en una publicación original en inglés de Matt Might.)

Richard Samson

Richard Samson

I’m a teacher living in Osona, Spain. I'm into tennis, dogs, and chickens. I’m also interested in translation and Moodle (well, digital tools for teaching, in general).
Richard Samson

Latest posts by Richard Samson (see all)

Richard Samson

About Richard Samson

I’m a teacher living in Osona, Spain. I'm into tennis, dogs, and chickens. I’m also interested in translation and Moodle (well, digital tools for teaching, in general).
This entry was posted in Language learning, Profession, Translation. Bookmark the permalink.