Archivo de la categoría: New books

De qué hablo cuando hablo de traducir

Ha llegado un nuevo Murakami a las librerías. De qué hablo cuando hablo de escribir (Tusquets, traducción al castellano de Fernando Cordobés y Yoko Ogihara; Empúries, traducción al catalán de Jordi Mas López) recopila algunas reflexiones del autor japonés sobre … Sigue leyendo

Publicado en Culture, New books, Profession | Deja un comentario

Rashomon i altres contes

És una bona notícia que cada cop sigui menys notícia la publicació d’una traducció al català o al castellà d’una obra de literatura japonesa. En els darrers anys ha augmentat sensiblement el volum de traduccions del xinès i, especialment, del … Sigue leyendo

Publicado en Culture, New books, Profession | Deja un comentario

Exestudiants de Traducció i Interpretació expliquen la seva experiència professional (VI)

L’Albert Beteta, exalumne de la UVic-UCC, acaba de publicar la traducció del llibre Dràcula. La novel·la i la llegenda. El llibre és un assaig sobre la novel·la Dràcula de Bram Stoker i el mite del vampir folklòric. Aprofitem l’efemèride per … Sigue leyendo

Publicado en New books, Profession | Deja un comentario

Un dictionnaire dédié aux créatrices

Un événement attendu et qui rend justice aux tristement oubliées dans les manuels scolaires, les femmes. Le « Dictionnaire universel des créatrices » est paru le 26 novembre 2013 parrainé par l’ONU. Trois tomes, 1600 collaboratrices, parcourent les domaines des … Sigue leyendo

Publicado en French, New books | Deja un comentario

Prolific literary translator Peter Bush to speak at CCCB (Barcelona) and UVic

Peter Bush, whose new English translation of Mercè Rodoreda’s La plaça del Diamant came out last year under the title In Diamond Square (London: Virago, 2013), will be giving the keynote speech titled El traductor i la síndrome d’Orwell at the XXII … Sigue leyendo

Publicado en Catalan, English, New books, Spanish, Undergraduate studies | Deja un comentario