Category Archives: Profession

Sunset for Google Translator Toolkit

How do you translate? Do you use any particular platform? Or are you still using a word processor and a dictionary? These days most professional translators work in a web editors of one kind or another in a platform that … Continue reading

Posted in Digital stuff, Profession | Leave a comment

Terminology for translators

Tradiling has frequently had occasion to refer to the translator’s friend, the Inter-Active Terminology for Europe (IATE) database. Here are links to our previous articles: 06.10.2014, 10.05.2017, 02.10.2017, 12.11.2018. Next week, IATE fans and inquisitive minds can get an update on IATE … Continue reading

Posted in Catalan, English, French, German, Profession, Spanish, Word reference | Leave a comment

Traducir: un camino de continuo aprendizaje

Cualquier profesión merece respeto y ser tomada con seriedad. Algunas de ellas conllevan una gran responsabilidad y requieren una gran variedad de aptitudes, así como una profunda preparación. Entre ellas se encuentra la de traductor e intérprete, precisamente esa para … Continue reading

Posted in Interpreting, Profession, Spanish, Translation, Undergraduate studies | Leave a comment

Looking back and on. Feeling disoriented

These are my notes for a short presentation at the event marking 25 years of translation in Vic. I was invited to reflect on changes in teaching over my time. To begin with, let me pose you a problem. You … Continue reading

Posted in Anniversaries, Digital stuff, Profession | Leave a comment

Bloguear sin sufrir (2). La búsqueda con comodines

A finales de octubre tuvimos ocasión de publicar el primer artículo de esta serie sobre Bloguear sin sufrir, inspirada en unos consejos de Matt Might. Esta vez, vamos a desarrollar otra sugerencia suya: utilizar una entrada de blog como sistema … Continue reading

Posted in Digital stuff, Profession | Leave a comment