Entrevista a la correctora Pilar Comín

Con la intención de tender puentes entre universitarios y profesionales del ámbito de la traducción, en Tradiling inauguramos una serie de entrevistas breves en formato audiovisual.

Para conmemorar que el pasado 27 de octubre se celebró el Día Internacional de la Corrección, comenzamos esta sección con Pilar Comín Sebastián. Pilar es correctora, editora de mesa y redactora desde hace casi veinte años. Además, traduce de catalán a castellano. No está especializada en un solo tema ni un género, sino que corrige textos muy variados.

Mantiene el blog Atutía para textos, sobre asuntos de lengua y corrección. Es autora del libro Ortografía y gramática para dummies y ha redactado varios libros de estilo. En ese empeño por difundir un uso más preciso de la lengua, imparte clases y talleres sobre incorrecciones de ortotipografía, léxico y sintaxis más frecuentes en castellano y sus soluciones.

También es profesora en el Posgrado de Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español de la Universitat Rovira i Virgili y en el Máster en Traducción Literaria y Audiovisual de la Universitat Pompeu Fabra.

¡Muchas gracias por tus consejos, Pilar!

 

 

Marta Cabanillas Resino
Latest posts by Marta Cabanillas Resino (see all)

About Marta Cabanillas Resino

Profesora asociada del Departamento de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic-UCC. Docente de español como lengua extranjera, examinadora DELE y editora de libros de texto de ELE y FLE. Se dedica a la traducción literaria del francés y del italiano al castellano. Es miembro de ACE Traductores.
This entry was posted in Profession, Spanish, Translation. Bookmark the permalink.