Immersive technology and accessibility. Towards multilingual inclusion

Accessibility icon

“Accessibility is the design of products, devices, services, vehicles, or environments so as to be usable by people with disabilities.”* We probably all know something about accessibility. But what has it got to do with translation and interpreting?

  • What software is involved?
  • And immersive technology? What is it? Why is it important?
  • What does the future hold?
  • What research is going on in this field?

These are some of the questions that will be discussed when Vanessa Enríquez interviews Anna Matamala in the next online Cápsulas de traducción event.

Join us on Thursday 15 December at 18:30 CET. Attendance is open but you need to reserve your seat. #conversatrad


  • https://en.wikipedia.org/wiki/Accessibility
Richard Samson

About Richard Samson

I’m a teacher living in Osona, Spain. I'm into tennis, dogs, and chickens. I’m also interested in translation and Moodle (well, digital tools for teaching, in general).
This entry was posted in Digital stuff, Interpreting, Translation. Bookmark the permalink.