La interpretació judicial a Espanya: a never-ending (sad) story

gavel-2-1409592-mAnteriorment ja hem tingut ocasió de plantejar la precària situació de la interpretació judicial,  a Espanya i d’altres països. Ara tornem a ser-hi. I és que les notícies sobre aquest tema no paren d’aparèixer. Avui mateix hem llegit:

Los intérpretes y traductores rechazan la reforma de la LECRIM
MADRID, 16 de DICIEMBRE de 2014

Demandan que se garantice la cualificación de los intérpretes y que no se ceda ante la presión de las macroempresas que actualmente prestan este servicio y que envían a personas no profesionales…

https://www.lawyerpress.com/news/2014_12/1612_14_007.html

L’Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) acaba d’enviar una comunicació als seus socis sobre la petició creada a change.org, a la qual la UVic-UCC, com a membre de la Conferencia de Centros y Departamentos de Traducción e Interpretación del Estado Español (CCDUTI), ja ha donat suport:

La xarxa Vértice i CCDUTI, amb el suport d’altres organitzacions, han creat aquesta petició a change.org, que sol·licita al govern la retirada del projecte de llei de reforma de la LECRIM per transposar la directiva 64/2010 per les carències del text legislatiu. Ajuda’ns a aconseguir-ho amb la teva signatura de la petició i difonent-la als teus contactes.

Podem afegir la nostra signatura a la petició a change.org. A què esperes?

Maria Perramon

I’m a freelance conference interpreter and a lecturer at the University of Vic-Central University of Catalonia, where I teach simultaneous and consecutive interpreting. Both interpreting and teaching involve continuous learning, which is what makes these professions so fascinating.
Maria Perramon

Acerca de Maria Perramon

I’m a freelance conference interpreter and a lecturer at the University of Vic-Central University of Catalonia, where I teach simultaneous and consecutive interpreting. Both interpreting and teaching involve continuous learning, which is what makes these professions so fascinating.
Esta entrada fue publicada en Profession. Guarda el enlace permanente.

1 respuesta a La interpretació judicial a Espanya: a never-ending (sad) story

  1. Pingback: VI Jornada sobre la interpretació al serveis públics | Tradiling

Los comentarios están cerrados.