¿Quién hace ascos a la traducción automática?

¿Que puede pasar si un traductor automático nos da una versión en inglés de una receta japonesa e intentamos cocinar el plato? ¿Se trata de una operación con resultados de alto riesgo para la vista, el paladar y el estómago?

La agencia de traducción ElaN ha hecho la prueba y el resultado ha sido un vídeo publicitario excelente, en el que se ve que no es lo mismo poner en manos de un cocinero la receta pasada por el traductor de Google que usar la traducción realizada por la propia agencia.

Marcos Cánovas

Profesor titular. Departamento de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas, Universidad de Vic – Universidad Central de Cataluña
Marcos Cánovas

About Marcos Cánovas

Profesor titular. Departamento de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas, Universidad de Vic – Universidad Central de Cataluña
This entry was posted in Digital stuff, Profession. Bookmark the permalink.