Search Tradiling
RSS feed
Subscribe to Tradiling
Join 569 other subscribers.-
Upcoming open events
Feb3Fri15:30 II Jornada sobre la relació entr...II Jornada sobre la relació entr...Feb 3 @ 15:30 – 19:30II Jornada sobre la relació entre teories lingüístiques i l’ensenyament de L2/LE/LA: sinergies entre la recerca i el disseny de materials didàctics Objectius: Reflexionar sobre la transferència dels coneixements de la recerca en lingüística i en didàctica de llengües en … Continue reading →Feb28Tue23:45 XVIII Premio de Traducción Franc...XVIII Premio de Traducción Franc...Feb 28 @ 23:45 – 23:45Queda abierta la convocatoria de la XVIII edición del Premio de Traducción Francisco Ayala. En esta ocasión, se proponen para su traducción al español textos en inglés, alemán y chino. El plazo de entrega de textos se cierra el 28 de … Continue reading →May15Mon0:00 Andreu Febrer Literary Translati...Andreu Febrer Literary Translati...May 15 @ 0:00 – 0:00La XXVII edición del Premio Andreu Febrer de Traducción Literaria propone trabajar la traducción de poesía del siglo XIX y principios del XX. El Premio está dirigido a estudiantes de grado y máster en Traducción e Interpretación, Lenguas Aplicadas, Filologías … Continue reading → -
Some of our top posters
Richard Samson (199)
Ruben Giro (39)
Marcos Cánovas (36)
-
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie policy Instagram
Author Archives: Richard Samson
Última cápsula de la temporada con Georges Bastin
En la última cápsula de la actual temporada, Keren Manzano entrevistará a Georges Bastin, experto en el campo de la historia de la traducción. En muchas disciplinas la historia se ha convertido en polémica recientemente. Como escribió George Orwell en … Continue reading
Posted in Culture, Literature, Profession, Spanish, Translation
Leave a comment
Llorenç Soldevila i Balart (1950 – 2022)
El dissabte passat va morir inesperadament el professor de la UVic-UCC recentment jubilat, Llorenç Soldevila. Vaig tenir la sort de coincidir amb ell al llarg de l’última etapa de la seva vida, aquests 15 darrers anys que va dedicar a … Continue reading
Posted in Catalan, Culture
Leave a comment
Immersive technology and accessibility. Towards multilingual inclusion
“Accessibility is the design of products, devices, services, vehicles, or environments so as to be usable by people with disabilities.”* We probably all know something about accessibility. But what has it got to do with translation and interpreting? What software … Continue reading
Posted in Digital stuff, Interpreting, Translation
Leave a comment
Word of the year 2022
This article, originally published on 26 November, was updated several times in the following weeks as remaining results were announced. The results for English word of the year 2022 are starting to come in. In some cases you can take … Continue reading
Posted in English, Fun, Word reference
1 Comment
La primera traducció cap a l’anglès d’una obra mestra catalana de ciència ficció
En paraules de l’editorial, “The first English translation of a Catalan science fiction masterpiece” va ser Typescript of the Second Origin (de Mecanoscrit del segon origen, de Manuel de Pedrolo), publicada l’any 2018. Sara Martín, la persona encarregada de la … Continue reading
Posted in Catalan, English, Literature, New books, Profession, Translation
Leave a comment