Search Tradiling
RSS feed
Subscribe to Tradiling
Join 639 other subscribers.-
Upcoming open events
May22Wed19:00 Traducir en la universidadTraducir en la universidadMay 22 @ 19:00 – 19:45Conversación entre David Cullen y Richard Samson en inglés. Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción (con inscripción previa). Cápsulas de traducción es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio, procedentes de diversos ámbitos de … Continue reading → -
Some of our top posters
- Richard Samson (213)
- Marcos Cánovas (42)
- Ruben Giro (39)
-
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie policy
Category Archives: Digital stuff
Entrevista a Sergio Delgado, profesor de ELE en línea y mentor
En Tradiling seguimos con nuestras entrevistas breves a profesionales del mundo de la traducción y la enseñanza de lenguas y, en esta ocasión, hablamos con Sergio Delgado. Sergio es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona y posee … Continue reading
Posted in Digital stuff, Profession, Spanish, Teaching and learning
Leave a comment
Translation in the era of artificial intelligence
The professional translation sector has changed dramatically over the past thirty years, harnessing fast-changing technological advances: personal computers (1980s), translation memories, fuzzy matching and terminology databases (1990s), online translation projects (2000s), neural machine translation (2010s) and, most recently, large language … Continue reading
Posted in Digital stuff, Profession
Leave a comment
Collaboration with translation users can boost worldwide technology adoption
For a long of time I’ve been interested in how technology can help us in our work tasks, and also in communication and collaboration with peers. The UVic-UCC Specialised Translation Master’s Degree course gave me the opportunity to further explore … Continue reading
Posted in Digital stuff, English, Postgraduate studies, Profession, Translation
Leave a comment
Vaaale, aceptamos pulpo… Cómo adaptarse a la innovación: ideas para estudiantes
Decía recientemente en mi artículo Vaaale, aceptamos pulpo… Cómo adaptarse a la innovación: ideas para docentes que las reglas del juego cambian a menudo con los imparables avances tecnológicos y que, en lugar de escandalizarnos y negarnos a adoptar nuevas herramientas, … Continue reading
Vaaale, aceptamos pulpo… Cómo adaptarse a la innovación: ideas para docentes
Habrá lectores que no reconozcan el referente del título: un antiguo anuncio televisivo del juego de mesa Scattergories, consistente en escribir palabras de distintas categorías (animales, capitales, profesiones…) que empiecen por una letra determinada. Para decidir si una respuesta era … Continue reading