Category Archives: Digital stuff

Immersive technology and accessibility. Towards multilingual inclusion

“Accessibility is the design of products, devices, services, vehicles, or environments so as to be usable by people with disabilities.”* We probably all know something about accessibility. But what has it got to do with translation and interpreting? What software … Continue reading

Posted in Digital stuff, Interpreting, Translation | Leave a comment

So, what do you use machine translation for?

A legitimate question, I would argue, especially since Google first introduced its neural machine translation (NMT) system in 2016, thereby replacing statistical machine translation (SMT) as the leading paradigm for MT engines. Both SMT and NMT are data-driven approaches where … Continue reading

Posted in Digital stuff, Translation | Leave a comment

Traduccions sorprenents

De tant en tant, els membres del Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades, UVic-UCC, ens divertim compartint errors de traducció automàtica. Ruben Giró és especialment adepte a la detecció d’aquestes pifiades. A principis de curs ens va enviar els … Continue reading

Posted in Catalan, Digital stuff, English, Fun, Spanish, Translation | Leave a comment

L’ús dels portafolis a l’educació superior

La jornada L’ús dels portafolis a l’educació superior es va celebrar a Elisava, Barcelona, el passat 1 de juliol en el marc del projecte Erasmus+ de col·laboració estratègica Fostering higher education students’ through blended learning (BLearn Autonomy). Organitzada per la … Continue reading

Posted in Congresses, journals and research, Continuing education, Digital stuff, Teaching and learning | Leave a comment

Has the Babel fish arrived?

Some older Tradiling readers may remember the Babel fish. Among other incarnations,  it was the name of the first automatic web translation service, launched in 1997 by Altavista, a popular web search engine (1 BG: 1 year before Google), and … Continue reading

Posted in Digital stuff, Interpreting, Translation | Leave a comment