Concurso de la ONU para traductores de español

Marc Reig

Marc Reig. Clica la imagen para ver el vídeo.

El Servicio de traducción al español de las Naciones Unidas ha publicado una nueva convocatoria del concurso de acceso. En esta ocasión, el examen se hará a distancia, desde el ordenador de cada candidato. Otras novedades de la convocatoria son la incorporación de dos videos explicativos muy útiles, en los que, por cierto, aparece Marc Reig, un antiguo alumno de traducción e interpretación en Vic, traductor en la ONU desde 2003. También han facilitado una muestra de examen anterior.

Hay otras páginas de interés en el portal del Servicio de traducción al español:

En la columna de la derecha, hay un sinfín de consejos para traducir documentos de las Naciones Unidas. Pon tus conocimientos a prueba con estas preguntas:

  1. Cuál es la forma correcta, ¿”a dónde” o “adónde”?
  2. ¿Se tiene que escribir “sólo” así con diacrítico en algun caso?
  3. “ex guardia civil” y “exesposa”. Son correctas ortográficamente ¿las dos expresiones? ¿Una? O ¿ninguna?

Las respuestas están en la sección sobre Cambios ortográficos RAE.

This entry was posted in Interpreting, Profession. Bookmark the permalink.

Please respond to this Tradiling post.