Translating Catalan Literature – A Publisher’s Perspective

10.11.2021 @ 16:30 – 17:30 Europe/Madrid Timezone

Advanced Catalan-English Literary Translation Workshop : plenary session open to the public. Wednesday 10th November, 3.30-4.30pm (GMT)

Olivia Snaije (Chair), Katharina Bielenberg (MacLehose & Arcadia), Chad Post (Open Letter Books), Douglas Suttle (Fum d’Estampa Press) & Stefan Tobler (And Other Stories).

Author, journalist and editor Olivia Snaije will chair a discussion with UK and US publishers on the publishing of translated literature, with a particular focus on Catalan to English translation. Olivia will be joined by Katharina Bielenberg, Chad Post, Douglas Suttle and Stefan Tobler; all publishers with experience of publishing a variety of Catalan titles. What is the market like for translations from smaller languages, such as Catalan? How easy is it to source funding for such work? How do you find a suitable translator? These are just some of the questions we will cover, but there will also be an opportunity for you to ask your own questions at this live online event.

This event will take place on YouTube. Register in advance to receive a streaming link.

In partnership with BCLT, Comma Press and the Institut Ramon Llull.

Isabel Hurtado de Mendoza Azaola

About Isabel Hurtado de Mendoza Azaola

Llevo más de 20 años traduciendo de inglés a español. Me apasionan la educación, la solidaridad, la inclusividad y la sostenibilidad, así que ahora me especializo en traducciones relacionadas con la cultura, la educación y los derechos humanos. Puedes encontrarme y en LinkedIn: isabelhurtadodemendoza.
Bookmark the permalink.