Search Tradiling
RSS feed
Subscribe to Tradiling
Join 783 other subscribers.-
Upcoming open events
Oct10Fri16:00 FIETI 2025. La traducción audiov...FIETI 2025. La traducción audiov...Oct 10 @ 16:00 – 20:00IV Foro Internacional de Estudios de Traducción e Interpretación: FIETI 2025. Fechas: 26, 27 y 30 de septiembre y 3, 4 y 10 de octubre de 2025. Organizado por el Cuerpo Académico: Lingüística y Traducción del Instituto de Investigaciones en … Continue reading →Oct15Wed18:30 Bailar cargado de cadenas. La tr...Bailar cargado de cadenas. La tr...Oct 15 @ 18:30 – 19:15Conversación entre Ernesto Hernández y Mercedes López en español. Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción (con inscripción previa). Cápsulas de traducción es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio, procedentes de diversos ámbitos de … Continue reading →Nov13Thu18:30 Traducción de videojuegosTraducción de videojuegosNov 13 @ 18:30 – 19:15Una cápsula especial en recuerdo de Olga Torres. Conversación entre Carme Mangiron y Rubén Giró en catalán. Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción (con inscripción previa). Cápsulas de traducción es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas … Continue reading → -
Some of our top posters
Richard Samson (224)
Marcos Cánovas (53)
Ruben Giro (39)
-
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie policy -
Featured link:
Baremos de corrección de traducciones Tag cloud
Archive
Post categories
- Anniversaries
- Catalan
- Congresses, journals and research
- Continuing education
- Culture
- Digital stuff
- English
- Events
- French
- Fun
- German
- Interpreting
- Language learning
- Literature
- Milestones
- New books
- Postgraduate studies
- Profession
- Spanish
- Teaching and learning
- Technologies
- Translation
- Undergraduate studies
- Unethical conduct
- Word reference
Associations
- ACE Traductores Sección autónoma de traductores de libros de la Asociación Colegial de Escritores de España
- AICE Asociación de Intérpretes de Conferencia de España
- APTIC Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña
- APTIJ Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados
- ASETRAD Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
- ATIJC Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados de Cataluña
- ATRAE Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España
- FIT International Federation of Translators
- Red Vértice Red de asociaciones de profesionales de la traducción, interpretación y corrección con presencia en España
- TRAG La mayor lista de traductores audiovisuales de habla hispana
- Translators without Borders a non-profit organization offering language and translation support for humanitarian and development agencies
- Tremédica Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines
Interpreting
- A Word in Your Ear
- Bootheando Blog de la intérprete de conferencias Clara Guelbenzu
- Comunica Observatorio permanente sobre traducción e interpretación en los servicios públicos
- Desde mi mundo Blog de Carmen Cedillo sobre traducción e interpetación en los servicios públicos
- Linkterpreting Recursos para la interpretación de enlace de la Universidade de Vigo
- MIRAS Mediació, Interpretació i Recerca en l’Àmbit Social (UAB)
- ORCIT Online Resources for Conference Interpreter Training
Journals
- Counterpoint/Contrepoint CEATL’s European Literary Translator’s E-zine
- El trujamán Revista de traducción del Centro Virtual Cervantes
- La linterna del traductor Revista de traducción de ASETRAD
- Panace@ Revista de medicina, lenguaje y traducción de TREMÉDICA
- Parallèles Translation and interpreting research (Geneva)
- Porta_ELE Portal de publicaciones periódicas en línea sobre ELE
- Puntoycoma Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea
- RETI Translation studies journals. Quality indicators (UAB)
- Revista Internacional de Lenguas Extranjeras Lingüística aplicada, enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras
- Tradumàtica Translation technology
- Translatio The FIT newsletter
- Vasos comunicantes Revista de ACE Traductores
Language and language learning
- Área de Español (UMinho)
- BBC Learning English
- Deutsch interaktiv
- Deutsch XXL
- Deutschkurs español-alemán
- Ets i uts Consorci per a la Normalització Lingüística
- FrançaisFacile.com
- Instituto Cervantes Enseñanza de español como L2: materiales didácticos y recursos
- Paremiologia catalana Refranys, dites, frases fetes, proverbis…
- TV5 Monde
Terminology and technology
- eMpTy Pages Comments about translation technology, localization and collaboration
- IntelliWebSearch Terminology research application
- International Writers' Group The low-down on translation tools
- MultiLingual magazine Localization, translation and language technology.
- Slator News, analysis, and research for the global translation, localization, and language technology industry.
- Termcat Centre de terminologia de la llengua catalana
Translation blogs
- 20 000 lenguas Blog de Olga Jeno
- Algo más que traducir Blog de Pablo Muñoz Sánchez
- Coaching For Translators Blog de Cristelle Maignon
- Compendium.cat Portal de recursos de llenguatge jurídic català
- Cosnautas Blog de traducción, redacción y edición en el ámbito de la medicina
- Don de Lenguas Blog del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca
- En la luna de Babel Blog de Scheherezade Surià
UOC research groups
UVic-UCC
- Educació Blog de la Facultat d’Educació, Traducció i Ciències Humanes (UVic-UCC)
UVic-UCC research groups
-
Llegeix la nostra pàgina de records de la Francesca Bartrina.
-
Tradiling is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.